直译
- 与 直译 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Vengeance
报复
你如果把报复 (vengeance) 懂成我们中国人讲的「报应」,就不难了解了. 当初我为了忠於原文,避免有「润饰」之嫌,把它直译为「报复」,不只我们听起来不顺耳,英文读者一样觉得脑子得转好几个弯才能猜出它的意思.
-
Visiting Professor
訪問教授
英文直译过来应该是"访问教授"(visiting professor)和"兼职教授"(adjunct professor). 虽然各个学校聘请访问教授、兼职教授的条件、期限、待遇不尽相同,但大同小异. 约翰.霍普金斯大学医学院的病理科主任拉夫尔.鲁班教授说,
-
ware
体
我们常提到所谓的硬件(Hardware)和软件(Software),但这里我想谈一种您绝对没听过的ware,因为是我所独创,是用「心(Heart)」和「体(Ware)」所组成的「Heartware」一字,中文可直译为「心体」.
-
what is called
所谓的(固定译法)
breakthrough:突破,成就 | what is called 所谓的(固定译法) | behavioral science 直译--行为科学
-
Whipping cream
鲜奶油
四、鲜奶油 (Whipping Cream) 鲜奶油是白色像牛奶状的液体,但是乳脂含量更高. 鲜奶油可以增加西点的风味,同时它具有发泡的特性,可以在搅打后体积增加,变成乳白状的细沫状的发泡鲜奶油(Whipped Cream). 五、酸奶(Yogurt ) 英文直译为"优格".
-
word for word translation
字面对字面的翻译
D.linear 线性的 直线的 | word-for-word translation 字面对字面的翻译 | literal translation 直译
-
You can count on it./You can count on me
放心好了,包在我身上. 只是承诺了就不要不能兑现噢
5、Let's face it./Let's face the music. 表示"伙计,... | 6、You can count on it./You can count on me. 放心好了,包在我身上. 只是承诺了就不要不能兑现噢...... | 7、I'm behind you. 我支持你!直译过来就是我在你的...
-
carpe diem
(不必担忧未来,及时行乐. ) *出 自拉丁语,英语中也常使用
Seize the day. * 直译"把握今天". 多在军队中用. | Carpe diem. (不必担忧未来,及时行乐. ) *出 自拉丁语,英语中也常使用. | 183. 越早越好. The sooner, the better.
-
la ferme
闭嘴
496:tu m'a balanc! 直译是 ,你把我的名字给警察了. 其实就是你出卖了我. | 497:La ferme! 闭嘴! | 498: Degage! 滚开!(以上两句较为粗暴无礼,一般不会用到.)
-
you are fidgeting
坐立不安
"高处不胜寒"的英文说法在一个外国的NBA论坛里面看到网友直译的,收录下来 If you are in the top of the hill, a little cold may let you .... | you are fidgeting 坐立不安 | he stepped out for a minute (小亮子...
- 推荐网络解释
-
The Shop Around the Corner:街角商店
上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)
-
neigher nor gate:既非又不闸
"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"
-
fight fought:打架
buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想