直译
- 与 直译 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
paper
纸
众所周知,新闻是刚刚发生和正在发生的重大事实的报道,英文的"报纸"一词便是由"新闻"(news)+"纸"(paper)构成的,直译"新闻纸". 在信息化步伐越来越快的今天,作为主流媒体的党报,理应遵循新闻规律,让重大事件、民生新闻占据报纸的头版头条.
-
parser
剖析器 剖析器
语法树是制作剖析器剖析器剖析器剖析器(parser) 时就必须用到的资料结构,它在先天(method) ,运用递回呼叫递回呼叫递回呼叫递回呼叫(recursive call) 与动态系结动态系结动态系结动态系结(dynamic binding) 来制作直译器.
-
point of departure
起点
换言之,论者的起点(point of departure)不同:论者对直译与意译有着各自不同的界定. 本文试图以此为起点,将论争[1]中的各家观点加以分类,希望藉此给出一个较为完整的图"象",从而更加深入地探讨翻译方法.
-
presbytery
长老会
同时,在长老制教会的治理架构中,区会也被称为是"长老会"(presbytery),牧师还被称为"presbyter",这个词直译就是"长老",但是根据威斯敏斯德会议的立场,治理长老虽然也是长老会的参与者,并不是"presbyter",只有牧师,
-
Grand Prize
大奖
在"金奖"之上,还设有"荣誉勋章"(Medal of Honor)和"首席大奖"(Grand Prize). 按照中国人的常规理解,"金奖"二字意味着最高荣誉,但事实上,在巴拿马博览会的奖项设置中,直译过来的"金奖"(Gold Medal)只是排列第三类的奖项. 在"金奖"之上,
-
refreshment
点
这并非"国粹",哪国都有--许多国家开会时要提供茶点,而英语"茶点"(Refreshment)的词根直译是"提神"、"使......精力恢复"、"使......精神振奋"(Refresh)(顾名思义:Fresh--"精神饱满".
-
Regenerator section
再生器区段
"再生器","regenerator" | "再生器区段","regenerator section" | "Regina 直译器","Regina"
-
Rotate
转动
恰卡拉,源自梵文,有轮(Wheel),转动(Rotate)的意思. 这是用来说明人体能量(气场,Aura)进出肉体的一些枢纽、管道、中心,有能量中心、能量枢纽的意思,也有直译为"气轮";横的来讲,气轮贯穿身体的前后,直的来讲,七重轮又彼此相通,
-
ROTFL Rolling On The Floor Laughing
(笑到地上打滚)
RN -- Right Now! (就现在) | ROTFL --Rolling On The Floor Laughing (笑到地上打滚) | ROTFLMAO--Rolling On The Floor Laughing My Ass Off (直译是笑到在地板上打滚笑到屁股掉了 ,差不多就是笑得要命)
-
Rowena Ravenclaw
罗伊纳 拉文克劳
24.罗伊纳 拉文克劳 罗伊纳拉文克劳 罗伊纳 拉文克劳(Rowena Ravenclaw): RAVENCLAW,直译就是渡鸦的脚 : 爪.拉文克劳学院的象征就是 hawk(鹰). 25.赫尔加 赫奇帕奇 赫尔加赫奇帕奇 赫尔加 赫奇帕奇(Helga Hufflepuff): HUFFLEPUFF,
- 推荐网络解释
-
The Shop Around the Corner:街角商店
上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)
-
neigher nor gate:既非又不闸
"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"
-
fight fought:打架
buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想