英语人>网络例句>rather too 相关的网络例句
rather too相关的网络例句

查询词典 rather too

与 rather too 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Not enough reality, really, I am very not realistic, chasing all thing idealizations, pursue perfect, all supplies desires, want to pass an own effort to get, also is work hard of carry out, rather than pass the affixture and someone to carry out, because of that happiness is an indetermination too.

不够现实,的确,我很不现实,把所有的东西理想化,追求完美,所有的物资欲望,想通过自己的努力来得到,也正在努力的实现着,而非通过附加与某人来实现,因为那样的幸福太不确定。

One aspect of isolationism was a fear that America's East-Coast power elite (the anglophile financiers and industrialists in league with the old wealthy families of New England, New York and Pennsylvania) might cede parts of American sovereignty to international organizations. Or they might simply pay too much mind to the opinions of influential European leaders rather than to the wishes of ordinary Americans.

孤立主义存在的原因之一是人们担心美国东海岸的权力精英(即那些与新英格兰地区、纽约和宾夕法尼亚州老牌富有家族结成联盟的亲英派金融家和实业家)可能会将美国的部分主权出让给国际机构,或者这些人会太在意有影响力的欧洲领导人的意见,而忽视美国百姓的愿望。

One aspect of isolationism was a fear that Americas East-Coast power elite (the anglophile financiers and industrialists in league with the old wealthy families of New England, New York and Pennsylvania) might cede parts of American sovereignty to international organizations. Or they might simply pay too much mind to the opinions of influential European leaders rather than to the wishes of ordinary Americans.

孤立主义存在的原因之一是人们担心美国东海岸的权力精英(即那些与新英格兰地区、纽约和宾夕法尼亚州老牌富有家族结成联盟的亲英派金融家和实业家)可能会将美国的部分主权出让给国际机构,或者这些人会太在意有影响力的欧洲领导人的意见,而忽视美国百姓的愿望。

They do not set goals too high and are likely to have a rather benevolently autocratic attitude toward people.

他们不设定目标太高,很可能有一个对人民,而不是仁慈专制的态度。

Don't press her too much. She's at the awkward age, and rather selfconscious.

不要过于强迫她,她正处于未成熟的青春期,很怕难为情。

This battle will be fought nationwide. In Florida, for example, the party pooh-bahs back Charlie Crist, the governor, for a soon-to-be-vacant Senate seat. Mr Crist could probably win a general election. But conservatives despise his free-spending, Barack Obama-embracing ways, and would rather gamble on Marco Rubio, a young Cuban-American who hits all their sweet spots. The National Republican Senatorial Committee has recruited an impressive batch of moderates to contest winnable seats, such as Mark Kirk in Illinois and Michael Castle in Delaware. But all are likely to face bare-knuckle conservative challengers. Vicious primaries may yield either unelectable extremists or moderates who have been wounded by attack ads and drained of money. And the party is too ill-disciplined to prevent any of this from happening. In short, the Republicans are doomed.

这场战争会在全国范围内打响,比如,在佛罗里达州,党内要人支持Charlie Crist州长去争取将要腾出来的参议院的位子,Crist先生一般来说会赢得选举,但是保守派鄙视他如同奥巴马所做的那样乱花钱,保守派宁可把赌注压在Marco Rubio这位年轻的古巴裔美国人身上,他正好处于最佳位置全国共和党参议院委员会已经招募了一群给人深刻印象的温和派,比如伊利诺伊州州的Mark Kirk和特拉华州的Michael Castle去竞争可能获胜的位子,但是他们所有人都需要去面对毫不留情的保守派挑战者,残酷的初期阶段会产生没有参选资格的极端主义者或者温和派,他们会因攻击性的广告或者钱财耗尽而受伤,并且共和党毫无纪律去防止此类事情的发生,一句话,共和党前景黯淡。

She is rather nice, I run to her boson quickly, and she holds me too.

她独特的美丽,吸引我立刻跑向她的怀抱,她包容了我。

To Connie, Clifford seemed to be coming out in his true colours: a little vulgar, a little common, and uninspired; rather fat. Ivy Bolton's tricks and humble bossiness were also only too transparent. But Connie did wonder at the genuine thrill which the woman got out of Clifford. To say she was in love with him would be putting it wrongly. She was thrilled by her contact with a man of the upper class, this titled gentleman, this author who could write books and poems, and whose photograph appeared in the illustrated newspapers.

康妮呢,她觉得克利福的真面目显露出来了:他有点肥胖臃肿,有点庸俗,平凡,并没有什么才气,波太太的把戏和她的谦卑的威风,也太透明了,不过康妮所奇怪的便是这个妇人从克利福那里所得到的天真的迷醉,说她是爱上了他,这是不对的,他是一位上流社会的人,一位有爵衔的贵绅,一个相片在许多画报上登着,能够写书吟诗的人。

Careless winds, careless thoughts Charmless every way Here I go, lying low Wrapped in clouds of grey If I ever knew Just what love could do I'd rather hate, but it's too late and pain is the truth Please don't you read my feelings Please don't read my love 'cause the mirror lies and my disguise; your smiling face still recalls a breathing soul Rememberin' the angel of life Angel of life Peace is a wonderful feeling Please don't read my love 'cause the night I saw the pictures of your smiling face eye to eye to the past I stared at the angel of life Angel of life cursed pride moves inside Rememberin' the angel of life Angel of life cursed pride

不小心风,不小心思考无粲各种方式在这里,我去,躺在低裹在灰色云如果我知道究竟什么可以做的爱我宁愿恨,但为时已晚和疼痛是真理请不要你看我的感觉请不要看我的爱'使我的镜子谎言和伪装;你的笑脸还记得一个喘息的灵魂 Rememberin'生命的天使生命天使和平是一种美妙的感觉请不要看我的爱'事业的晚上,我看到了图片你的笑脸完全一致的过去我看着生命天使生命天使诅咒的骄傲动作里面 Rememberin'生命的天使生命天使诅咒的骄傲

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

第7/22页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

Meanwhile, Vick is speaking out for the first time today after being charged.

与此同时,维克在受到指控至今第一次发表言论。

In general 250 kg per mu, high-yielding up to 300 kg.

一般亩产250公斤,高产可达300公斤以上。

He was paroled last week.

上星期他被假释。