查询词典 TOPICS
- 与 TOPICS 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work,and yet hardly get any benefit or relief.
一个人可以在自己工作之外的领域获得渊博的知识,不过他可能几乎得不到什么好处或是消遣。
-
A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet hardly get any benefit or relief.
一名男子可能获得巨大的知识无关的议题,他的日常工作,但几乎没有得到任何好处或救济。
-
A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work, and yet get hardly any benefit or relief.
一个人可能掌握与他的日常工作并不相关的大量知识,却很难获得任何好处或解脱。
-
In this thesis, we consider some topics about the nonmonotone trust region method for unconstrained minimization problems.
本文主要讨论了求解无约束极小化问题的非单调信赖域方法的相关论题。
-
Topics covered include: finite automata and regular languages, context-free languages, Turing machines, partial recursive functions, Church's Thesis, undecidability, reducibility and completeness, time complexity and NP-completeness, probabilistic computation, and interactive proof systems.
课程项目包含:有限状态机与正规语言,情境无关语言,Turing机,部分递回函数,Church理论,不可判定性,可简化性与完整性,时间复杂度与NP-完整性,或然率计算,与交互验证系统。译注:Turing machine 一般译作"图灵机"或"图林机",本课程依据专有名词保留原则,一律译为Turing机。
-
You'd have glaring gaps, and even more unevenness in terms of level of coverage of topics in a bookstore than you have in a library.
应该看到它们之间的不同,只要想一下书店和图书馆的图书在主题的覆盖范围方面的差别,就能明白这样的指责是不公平的。
-
This unevenness comes about because topics are developed in a logical order.
所以出现这种不平衡,是因为课题是按逻辑顺序展开的。
-
A good way to combine these two completely random and unfitting topics is to make you listen to the new S.H.E.
两个完全无关的话题,在我看来合并起来最合适的方法就是:一边听歌,一边读文章。
-
It is known that causally using taboo words or taboo topics may cause misunderstanding, offence, even unfriendliness.
此外,笔者还从文化语境角度出发,较详尽地对英汉禁忌语的异同进行了对比分析。
-
I've read a lot of advice telling me not to bore people with cliched, unoriginal conversation topics.
我曾经读过很多建议,它们告诉我,不要拿味如鸡肋,陈词滥调的话题来让人觉得无聊。
- 相关中文对照歌词
- Talk About
- You Make It Rough
- One Brick
- Aspiring Sociopath
- 3.2 Red Dog
- Party Over Here
- Hello
- Paradise (Life)
- They
- Bringing It Back
- 推荐网络例句
-
Chinese traditional virtue is humility and wariness,the compliment and praise to the others should be declination
中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如
-
We bought this house on the never-never.
我们以分期付款的方式买下这座房子。
-
If they did move, and saved the penalty, the referee could insist on the penalty being retaken. In a Scottish 1945 game between Kilmarnock and Partick Thistle, Tommy White had to take a penalty seven times!
如果移动了,而且救出了点球,之前的点球可以视为无效,并重新再罚一次点球。1945年在 Kilmarnock 对阵Partick Thistle 的苏格兰联盟杯比赛中,判给其队的一次任意球,Tommy White却踢了7次。