英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Escape (Part 2)" 的中英对照歌词与中文翻译

Escape (Part 2)

逃亡(第2部分)

歌词相关歌手:SPARKS

English lyrics 中文翻译对照歌词

[POLICEMAN 1:] [警察1 : ]

Calling every unit, every unit respond 调用每一个单位,每一个单位响应

Don’t let him out of your sight 不要让他离开你的视线

He won’t be running too long 他不会跑太长

   

[POLICEMAN 2:] [警察2 : ]

I can see him up ahead, a gray sweater on 我可以看到他的前方,一个灰色的毛衣

And if he doesn’t respond 如果他不回应

What sort of force should we don? 我们应该穿上什么样的力量?

   

[POLICEMAN 1:] [警察1 : ]

Only as a last resort should force be applied 只能作为最后的手段应该强迫应用

And don’t allow him to hide 而且不要让他躲

They want him taken alive 他们希望他被活捉

   

[POLICEMAN 1 AND POLICEMAN 2:] [警察1和警察2 : ]

Only as a last resort should force be applied 只能作为最后的手段应该强迫应用

And don’t allow him to hide 而且不要让他躲

They want him taken alive 他们希望他被活捉

   

[INGMAR BERGMAN:] [英格玛·伯格曼: ]

More and more police cars after me and I don’t even know 越来越以后我多辆警车,我什至不知道

where I’m running. It’s not as if I’ll see a sign saying 在那里我跑。这不是好像我会看到一个牌子,上面写着

‘Sweden – This Way.’ “瑞典 - 这个方式。 ”

   

[POLICEMAN 1:] [警察1 : ]

Mr. Bergman, give it up, you’ll never escape 伯格曼先生,放弃它,你将永远不会逃避

You have no hope and no prayer 你有没有希望,没有祷告

You sure ain’t going nowhere 你确定是不是无处可去

   

[INGMAR BERGMAN:] [英格玛·伯格曼: ]

I can’t let them catch me. This place is death to me. This place is 我不能让他们抓我。这个地方是叫我死。这个地方是

death to me. This place is death to me. 死我了。这个地方是叫我死。

   

[POLICEMAN 1:] [警察1 : ]

Calling every helicopter, follow that man 每次调用直升机,按照人

And if he don’t understand 如果他不明白

Bring in a translator, man. 带来一个翻译,伙计。

   

And refrain from shooting just as long as you can 从拍摄的只是不要,只要你能

But if it needs to be done 但是,如果它需要做

Well, you all carry a gun. 好了,你们都带枪。

   

[INGMAR BERGMAN:] [英格玛·伯格曼: ]

Helicopters! What next! I am now an actor in a bad big budget 直升机!下一步是什么!我现在是在一个糟糕的大预算的演员

Hollywood action film. 好莱坞动作片。

   

[POLICEMAN 2:] [警察2 : ]

Captain we’ve lost sight of him, no there he is now 队长,我们已经忽略了他,无有他现在

He’s stopped, he’s wiping his brow 他停了下来,他擦了一把额头

Wait, he’s now running I vow 等一下,他现在跑誓愿

We won’t let him get away, he’s heading due west 我们不会让他跑了,他往正西

And who would ever have guessed 而谁又能永远能猜到

He’d be this big of a pest 他会成为这么大的有害生物

   

[INGMAR BERGMAN:] [英格玛·伯格曼: ]

I’ve got to run! I’ve got to run! I’ve got to run! I’ve got to run! 我得跑!我得跑!我得跑!我得跑!

   

[POLICEMAN 1:] [警察1 : ]

Copters, fire rockets, we are losing his trail 直升机装有,发射火箭,我们正在失去他的踪迹

We cannot let this plan fail 我们不能让这个计划失败

The dogs are hot on his trail 狗是热的在他的线索

Copters, fire rockets, we are losing his trail 直升机装有,发射火箭,我们正在失去他的踪迹

We cannot let this plan fail 我们不能让这个计划失败

The dogs are hot on his trail 狗是热的在他的线索

   

[INGMAR BERGMAN:] [英格玛·伯格曼: ]

I’ve got to run, I’ve got to run! 我得跑,我得走了!

   

[POLICEMAN 1:] [警察1 : ]

Helicopter Number One, we see him, I’m sure 直升机第一,我们看到他,我敢肯定,

The visibility’s poor 能见度的穷人

But he just can’t run much more. 但他就是无法运行等等。

Fire rockets, he won’t know what hit him, I’m sure 发射火箭,他也不会知道是什么打他,我敢肯定,

Before he reaches the shore 在他到达岸边

A little afternoon gore. 有点血腥的下午。

   

Captain fire rockets we are losing his trail 船长发射火箭,我们正在失去他的踪迹

We cannot let this plan fail 我们不能让这个计划失败

The dogs are hot on his trail 狗是热的在他的线索

   

[THE STUDIO CHIEF:] [本工作室负责人: ]

This is Mr.Weiss, yes, yes, the studio chief 这是Mr.Weiss ,是的,是的,工作室主任

I sit in stunned disbelief 我坐在目瞪口呆难以置信

That Bergman’s causing you grief. 这伯格曼给你造成的悲痛。

Hollywood’s in dire need of what he can bring 好莱坞的他能带来什么迫切需要

But it will not mean a thing 但是,这并不意味着一件事

If he is dead, that’s the thing. 如果他死了,那是事情。

Still, we can’t allow him to go back where he came 尽管如此,我们不能让他回去,他来了

And though we’d relish his name 虽然我们会津津乐道他的名字

He can’t go back where he came. 他不能回去,他就来了。

Summing up, alive is best, but if there’s no choice 综上,活着就是最好的,但是如果没有选择

Though we can’t gloat and rejoice 虽然我们不能幸灾乐祸,欢欣鼓舞

Well there just might be no choice. 那么有可能只是别无选择。

   

Summing up, alive is best, but if there’s no choice 综上,活着就是最好的,但是如果没有选择

Though we can’t gloat and rejoice 虽然我们不能幸灾乐祸,欢欣鼓舞

Well there just might be no choice. 那么有可能只是别无选择。

   

[INGMAR BERGMAN:] [英格玛·伯格曼: ]

This is insane. I sense, though, that I’m close to the shore. 这是疯了。我感觉,虽然,我靠近岸边。

Why should that feel like a relief? 为什么会这样觉得是一种解脱?

歌词 Escape (Part 2) 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/escape-part-2/