英语人>英文歌词>歌词>中文对照歌词
歌词 "Mattinata" 的中文对照歌词与中文翻译

Mattinata

晨报

歌词相关歌手:ANDREA BOCELLI

Italian lyrics 中文翻译对照歌词

L’aurora di bianco vestita 身着白色极光

Già l’uscio dischiude al gran sol; 已经大门光天化日之下;

Di già con le rosee sue dita 目前,她红润的手指

Carezza de’ fiori lo stuol! 她轻抚“众多的花!

Commosso da un fremito arcano 一个神秘的哆嗦搅拌

Intorno il creato già par; 周围的一切,似乎创造;

E tu non ti desti, ed invano 而你不醒来,和徒劳的

Mi sto qui dolente a cantar. 我呆在这里,筋骨唱歌。

   

Metti anche tu la veste bianca 穿上你的白色礼服太

E schiudi l’uscio al tuo cantor! ,并打开大门,你弹琴!

Ove non sei la luce manca; 你在哪里都没有,太阳光缺失;

Ove tu sei nasce l’amor. 如果你是天生的爱情。

   

Commosso da un fremito arcano 一个神秘的哆嗦搅拌

Intorno il creato già par; 周围的一切,似乎创造;

E tu non ti desti, ed invano 而你不醒来,和徒劳的

Mi sto qui dolente a cantar. 我呆在这里,筋骨唱歌。

   

Ove non sei la luce manca; 你在哪里都没有,太阳光缺失;

Ove tu sei nasce l’amor. 如果你是天生的爱情。

   

[Morning Serenade] [晨报小夜曲]

   

Dawn, dressed in white, 黎明,一袭白衣,

already opens the door to broad daylight; 已经打开大门,光天化日之下;

already, with her rosy fingers, 目前,她红润的手指,

she caresses the multitude of flowers! 她轻抚众多的花!

All around, creation seems stirred 周围的一切,创造好像搅拌

by a mysterious shiver; 一个神秘的哆嗦;

and you do not awaken; and in vain 你不醒来;和徒劳的

I stay here, aching to sing. 我呆在这里,筋骨唱歌。

   

Put on your white dress too, 穿上你的白色礼服也是如此,

and open the door to your minstrel! 而开门的吟游诗人!

Where you are not, sunlight is missing; 你在哪里都没有,太阳光缺失;

where you are love dawns. 你在哪里爱情曙光。

   

All around, creation seems stirred 周围的一切,创造好像搅拌

by a mysterious shiver; 一个神秘的哆嗦;

and you do not awaken; and in vain 你不醒来;和徒劳的

I stay here, aching to sing. 我呆在这里,筋骨唱歌。

   

Where you are not, sunlight is missing; 你在哪里都没有,太阳光缺失;

歌词 Mattinata 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/8a50c5f518775e1798e6bf257f21a20d/

歌词 Mattinata 的作者与版权信息:

作者/Writers:

R. Negri, Matteo Saggese, Ruggero Leoncavallo, Lorin Maazel

版权/Copyright:

Emi Classics, Sugar Musik Verlags Gmbh, S.I.A.E. Direzione Generale