英语人>网络例句>僵硬的 相关的搜索结果
网络例句

僵硬的

与 僵硬的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A frequentely faced problem in many meetings, especially the meeting with more than 10 lectures in 1 day, is that overtime always occurs. As a result, the following lecturers have to shorten their time, which conduces a terrible drop of lecturing quality. Because under a urgency many verdant lecturers would resultingly stutter, have no idea that how to catch the point, which silde could be ignored, and what should be given out directly. The funniest experience in my memory, once we all shouted a colleague to speed up. As a result, this poor guy became all of a sweat, tetanic and confused, having no alternative but reading the words of PPT one by one, no matter how we urge him. Finally, we all had to keep silence, waiting for him adjusting breath smooth and completing his PPT reading slowly.

我在很多会议上遇到这样的情况,尤其是那种1天排满了10多个发言的大会,永远会超时,结果后面的发言者不得不被迫缩短时间,结果导致发言质量大大下降,原因在于催促之下很多没有经验的发言者因此结结巴巴,不知该如何把握重点,应该跳过哪些slide直接到什么位置;最好笑的是一次,我们在下面大声要他加快速度,结果这位可怜的同事,当时大汗淋漓、身体僵硬、思维混乱,干脆一个字一个字念PPT上的文字——无论我们怎样催促,我们不得不全场安静,等他逐渐调整呼吸,慢慢将PPT读完。

A frequentely faced problem in many meetings, especially the meeting with more than 10 lectures in 1 day, is that overtime always occurs. As a result, the following lecturers have to shorten their time, which conduces a terrible drop of lecturing quality. Because under a urgency many verdant lecturers would resultingly stutter, have no idea that how to catch the point, which silde could be ignored, and what should be given out directly. The funniest experience in my memory, once we all shouted a colleague to speed up. As a result, this poor guy became all of a sweat, tetanic and confused, having no alternative but reading the words of PPT one by one, no matter how we urge him. Finally, we all had to keep silence, waiting for him adjusting breath smooth and completing his PPT reading slowly.8 v5 c: ' a, \/ D: D

我在很多会议上遇到这样的情况,尤其是那种1天排满了10多个发言的大会,永远会超时,结果后面的发言者不得不被迫缩短时间,结果导致发言质量大大下降,原因在于催促之下很多没有经验的发言者因此结结巴巴,不知该如何把握重点,应该跳过哪些slide直接到什么位置;最好笑的是一次,我们在下面大声要他加快速度,结果这位可怜的同事,当时大汗淋漓、身体僵硬、思维混乱,干脆一个字一个字念PPT上的文字——无论我们怎样催促,我们不得不全场安静,等他逐渐调整呼吸,慢慢将PPT读完。

A frequentely faced problem in many meetings, especiallythe meeting with more than 10 lectures in 1 day, is that overtimealways occurs. As a result, the following lecturers have to shortentheir time, which conduces a terrible drop of lecturing quality.Because under a urgency many verdant lecturers would resultinglystutter, have no idea that how to catch the point, which sildecould be ignored, and what should be given out directly. Thefunniest experience in my memory, once we all shouted a colleagueto speed up. As a result, this poor guy became all of a sweat,tetanic and confused, having no alternative but reading the wordsof PPT one by one, no matter how we urge him. Finally, we all hadto keep silence, waiting for him adjusting breath smooth andcompleting his PPT reading slowly.

我在很多会议上遇到这样的情况,尤其是那种1天排满了10多个发言的大会,永远会超时,结果后面的发言者不得不被迫缩短时间,结果导致发言质量大大下降,原因在于催促之下很多没有经验的发言者因此结结巴巴,不知该如何把握重点,应该跳过哪些slide直接到什么位置;最好笑的是一次,我们在下面大声要他加快速度,结果这位可怜的同事,当时大汗淋漓、身体僵硬、思维混乱,干脆一个字一个字念PPT上的文字——无论我们怎样催促,我们不得不全场安静,等他逐渐调整呼吸,慢慢将PPT读完。

Robert Audley looked at the rigid primness of the orderly grounds, wondering how George could have grown up in such a place to be the frank, generous, careless friend whom he had known.

罗伯特·奥德利瞧着这秩序井然的土地的僵硬死板的外貌,心中纳罕:乔治在这么一个地方,是怎么长成这么一个他所熟悉的、那么坦白直率、宽宏大量,无忧无虑的朋友的。

He was trying to resume his dancing, but seemed either so stiff or so awkward that he could only flutter to the bottom of the window-pane; and when he tried to fly across it he failed.

它试图恢复它的舞蹈,但似乎它的肌肉僵硬了动作笨拙了它只能在窗格的底部扇动它的翅膀;当它试图飞起来的时候它又失败了。

I remember them mocking me for innocent hand gestures; I remember beginning to watch myself neurotically for any action that they might construe as effeminate; I remember violence; I remember feeling stiff and stale, like granite, icy, numb, each encounter, each slur and slap laying the blocks, smoothing the mortar of my new, emerging self.

我记得他们曾因为我的一些无意识的手势而嘲笑我;我记得自己逐渐地也神经质地对着镜子看着自己,试图分析着被他们认为是女人气的动作;我记得我曾为此和他们打架;我记得每一次遭遇辱骂或者打架倒地之后拍去身上的尘埃而重拾全新自我时的感觉是如此的难受,僵硬和冰冷,完全失去知觉。

When the spine is focally kyphotic, particularly when there is a fixed kyphosis, or in the presence of anterior compression from a disc protrusion or spondylotic bar at 1 or 2 segments, an anterior surgical decompression (vertebrectomy or multiple discectomies) is indicated.19 Fusion and stabilization by means of an anterior strut and plate is also supported.27

当颈椎处于明显的后凸,尤其是僵硬性后凸,或者颈髓压迫来自前方的1到2个节段的突出椎间盘或椎间关节时,经过前方入路进行减压(椎体切除或多节段椎间盘切除)是合适的。融合固定的方法包括前方支撑和钉板系统固定。

From the "town hall" meeting in Shanghai stuffed with carefully schooled patsies of the Communist Youth League to the joint press conference with President Hu Jintao at which no questions were allowed, Mr Obama cut an uncharacteristically wooden, stilted figure.

从他在上海的&市政厅会议&中被小心翼翼的共产主义青年团羔羊填充,到与胡锦涛主席共同召开的不允许提问的新闻发布会,奥巴马先生塑造了一个僵硬、呆板的非典型形象。

Straighten up little soldier stiffen up that upper lip you got me hailie i know you miss your mom and l know you miss dad when i am gone but i am trying to give you the life that i never have i can see you are sad , even when you smile,even when you laught i can see it in your eves ,deep inside you want to cry cuz you are scared , i ain't there?

清理小战士变得僵硬,上唇你吓到我了海莉:我知道你想念你的妈妈,我知道你很想念爸爸当我离开,但我想给你的生活,我从来都没有吗我能看见你悲伤的时候,即使你的微笑,即使当你嘲笑我可以看到它在你的eves,内心深处,你想哭因为你感到害怕,可是我不是在这吗?

Twenty minutes after the winner, Joan Benoit, crossed the finish line, the 39-year-old Andersen-Scheiss staggered into the stadium, suffering from heat prostration. Her right leg was stiff and her left arm was hanging limply by her side.

在马拉松金牌获得者撞线20分钟后, 39岁的安德生-希斯才一瘸一拐的走进体育场,此时她的右腿已经僵硬,左手也瘫痪了,原来她在比赛中途中暑,她以自己的毅力最好的诠释了伟大的奥林匹克精神。

第39/40页 首页 < ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 > 尾页
推荐网络例句

He and Nina moved to California and lived at 2005 Ivar Street, Apt.

他和Nina搬到加州,并在2005年伊瓦尔街,公寓生活。

Droperidol ( potently inhibits transfected HERGchannels and this is the probable mechanism for QT prolongation.

氟哌利多有效地抑制了转染的 HERG 钾通道,可能是 QT 间期延长的机制。

The Nazi's cruel treatment of the Jews during the Second World War is beneath contempt .

二战期间纳粹对犹太人的暴行极其可鄙。