英语人>网络例句>insurer 相关的网络例句
insurer相关的网络例句

查询词典 insurer

与 insurer 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Article 25 If the amount of indemnity or payment of the insurance benefits cannot be determined within sixty (60) days of receipt of the claim for indemnity or payment of the insurance benefits, and relevant evidence and information thereof, then the insurer shall effect payment of the minimum amount which can be determined by the evidence and information obtained.

第二十五条保险人自收到赔偿或者给付保险金的请求和有关证明、资料之日起六十日内,对其赔偿或者给付保险金的数额不能确定的,应当根据已有证明和资料可以确定的最低数额先予支付;保险人最终确定赔偿或者给付保险金的数额后,应当支付相应的差额。

Article 26 If the amount of indemnity or of the payment of insurance benefits cannot be determined within 60 days of receipt of a claim for indemnity or for payment of insurance benefits, together with relevant evidence and information in respect thereof, the insurer shall first effect primary payment of the minimum amount which can be determined by the evidence and material in hand.

第二十六条保险人自收到赔偿或者给付保险金的请求和有关证明、资料之日起六十日内,对其赔偿或者给付保险金的数额不能确定的,应当根据已有证明和资料可以确定的最低数额先予支付;保险人最终确定赔偿或者给付保险金的数额后,应当支付相应的差额。

The subrogation of the insurer to exercise the right to claim for indemnities according to the provisions of the first paragraph of thisArticleshall not affect the right of the insured to claim for indemnity from the third party on the part not compensated for.

保险人依照第一款行使代位请求赔偿的权利,不影响被保险人就未取得赔偿的部分向第三者请求赔偿的权利。

Article 23 The insurer shall, in a timely manner after the receipt of a claim for indemnity or for payment of the insurance benefits from the insured or the beneficiary, ascertain and determine whether to make the indemnity or effect the payment of the insurance benefits, and shall fulfill its obligations

第二十三条保险人收到被保险人或者受益人的赔偿或者给付保险金的请求后,应当及时作出核定;对属于保险责任的,在与被保险人或者受益人达成有关赔偿或者给付保险金额的协议后十日内,履行赔偿或者给付保险金义务。

The direct request right is that the third party can use to claim for the insurance indemnity that the insurer should pay which according to the regulation or contract in environmental liability insurance.

环境责任保险第三人直接请求权是指环境责任保险中第三人依照法律规定或者合同约定请求保险人直接给付保险赔偿金的权利。

Article 97 With respect to a claim for indemnity against oil pollution damage caused by a ship, the person suffering for the damage may make the claim to the shipowner causing the oil pollution damage, or directly make the claim to the insurer bearing the liability for oil pollution damage of the shipowner

第九十七条对船舶造成油污损害的赔偿请求,受损害人可以向造成油污损害的船舶所有人提出,也可以直接向承担船舶所有人油污损害责任的保险人或者提供财务保证的其他人提出。

Article 23 An insurer shall, after receiving a claim for indemnity or payment of insurance from an insured or a beneficiary, make an examination and decision in time; as for those within the realm of insurance liability, he shall perform the liability of indemnity or payment of the insurance within 10 days after coming to an agreement on indemnity or payment of the insurance with the insured or the beneficiary.

第二十三条保险人收到被保险人或者受益人的赔偿或者给付保险金的请求后,应当及时作出核定;对属于保险责任的,在与被保险人或者受益人达成有关赔偿或者给付保险金额的协议后十日内,履行赔偿或者给付保险金义务。

Article 97 With respect to a claim for indemnity against oil pollution damage caused by a ship, the person suffering for the damage may make the claim to the shipowner causing the oil pollution damage, or directly make the claim to the insurer bearing the liability for oil pollution damage of the shipowner or to other person providing financial suretyship.

第九十七条对船舶造成油污损害的赔偿请求,受损害人可以向造成油污损害的船舶所有人提出,也可以直接向承担船舶所有人油污损害责任的保险人或者提供财务保证的其他人提出。

Article 28 The insurer is entitled to terminate the insurance contract and not to refund the premiums if the insured or the beneficiary lies that an insured event has occurred, and submits a claim for indemnity or payment of insurance benefits, although such insured event has not occurred.

第二十八条被保险人或者受益人在未发生保险事故的情况下,谎称发生了保险事故,向保险人提出赔偿或者给付保险金的请求的,保险人有权解除保险合同,并不退还保险费。

Article 23 The insurer shall, in a timely manner after the receipt of a claim for indemnity or for payment of the insurance benefits from the insured or the beneficiary, ascertain and determine whether to make the indemnity or effect the payment of the insurance benefits, and shall fulfill its obligations for such indemnity or payment within ten (10) days after an agreement is reached with the insured or the beneficiary on the amount of indemnity or payment.

第二十三条保险人收到被保险人或者受益人的赔偿或者给付保险金的请求后,应当及时作出核定;对属于保险责任的,在与被保险人或者受益人达成有关赔偿或者给付保险金额的协议后十日内,履行赔偿或者给付保险金义务。

第5/25页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

If you are unfortunate enough to the lovelorn, please tell me, I will help you out, really, please contact me!

如果你不幸失恋了,请告诉我,我会帮助你摆脱困境,真的,请联系我啦!

China's plan to cut energy intensity by 20 percent and pollutant discharges by 10 percent between 2006 and 2010 is a case in point.

中国计划在2006年到2010间降低20%的能源强度和减少10%的主要污染物排放,就是一个这样的例子。

Well, Jerry would rattle off all the details of that movie.

那么,杰瑞会急促背诵那部电影所有细节。