英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "O'Malley's Bar" 的中英对照歌词与中文翻译

O'Malley's Bar

奥马利的律师

歌词相关歌手:NICK CAVE & THE BAD SEEDS

English lyrics 中文翻译对照歌词

I am tall and I am thin 我个子高,我很瘦

Of an enviable hight 一个令人羡慕的HIGHT的

And I've been known to be quite handsome 我已经知道是相当帅

In a certain angle and in certain light 在一定的角度和一定的光

Well I entered into O'Malley's 嗯,我进入了奥马利的

Said, "O'Malley I have a thirst" 说, “奥马利我有一个解渴”

O'Malley merely smiled at me 奥马利只是对我笑

Said "You wouldn't be the first" 说:“你不会是第一次”

I knocked on the bar and pointed 我敲上栏,并指出

To a bottle on the shelf 以一瓶在货架上

And as O'Malley poured me out a drink 而作为奥马利给我倒了一杯饮品

I sniffed and crossed myself í嗅了嗅,越过自己

My hand decided that the time was nigh 我的手决定的时间近了

And for a moment it slipped from view 而对于目前它从视野中滑落

And when it returned, it fairly burned 而当它返回时,相当烧毁

With confidence anew 只要有信心,重新

Well the thunder from my steely fist 嗯,从我钢铁般的拳头雷霆

Made all the glasses jangle 把所有的眼镜争吵

When I shot him, I was so handsome 当我向他开枪,我是那么的帅

It was the light, it was the angle 它的光芒,这是角

Huh! Hmmmmmm 呵呵! Hmmmmmm

"Neighbours!" I cried, "Friends!" I screamed “邻居! ”我哭了, “朋友! ”我尖叫

I banged my fist upon the bar 我呼吁巴拍着我的拳头

"I bear no grudge against you!" “我不承担任何怀恨你!”

And my dick felt long and hard 而我的家伙感到漫长而艰难

"I am the man for which no God waits “我这个人对于没有神等待

But for which the whole world yearns 但对于这整个世界都渴望

I'm marked by darkness and by blood 我打上了黑暗和血液

And one thousand powder-burns" 和千粉末灼伤“

Well, you know those fish with the swollen lips 那么,你知道这些鱼的嘴唇肿

That clean the ocean floor 淘洋底

When I looked at poor O'Malley's wife 当我看着可怜的奥马利的妻子

That's exactly what I saw 这正是我所看到的

I jammed the barrel under her chin í卡在她的下巴桶

And her face looked raw and vicious 她的脸显得原始和恶性

Her head it landed in the sink 她的头就落在了汇

With all the dirty dishes 所有的脏盘子

Her little daughter Siobhan 她的小女儿西沃恩

Pulled beers from dusk till down 从黄昏到下降的啤酒

And amongst the townfolk she was a bit of a joke 并跻身townfolk她有点开玩笑的

But she pulled the best beer in town 但她将最好的啤酒城里

I swooped magnificent upon her 我呼吁她猛扑宏伟

As she sat shivering in her grief 当她坐在瑟瑟发抖的她的悲伤

Like the Madonna painted on the church-house wall 像麦当娜画在教堂内部墙壁

In whale's blood and banana leaf 在鲸鱼的血和香蕉叶

Her throat it crumbled in my fist 她的喉咙,它在我的拳头捏碎

And I spun heroically around 我纺英勇各地

To see Caffrey rising from his seat 看到卡弗里一边站了起来

I shot that mother fucker down 我拍了母亲笨蛋下来

Mmmmmmmmmm Yeah Yeah Yeah Mmmmmmmmmm呀呀呀

"I have no free will", I sang “我没有自由意志” ,我唱

As I flew about the murder 我立马对命案

Mrs. Richard Holmes, she screamed 理查德女士福尔摩斯,她尖叫

You really should have heard her 你真的应该听说过她

I sang and I laughed, I howled and I wept 我唱,我笑了,我大吼着,我哭了

I panted like a pup í喘着气像小狗

I blew a hole in Mrs. Richard Holmes 我吹的太太理查德福尔摩斯的孔

And her husband stupidly stood up 和她的丈夫呆呆地站了起来

As he screamed, "You are an evil man" 他大叫一声, “你是一个邪恶的人”

And I paused a while to wonder 我停下一段时间才能知道

"If I have no free will then how can I “如果我有没有自由意志那我该怎么

Be morally culpable, I wonder" 在道德上是有罪的,我不知道“

I shot Richard Holmes in the stomach 我拍理查德·霍姆斯的肚子

And gingerly he sat down 和他小心翼翼地坐了下来

And he whispered weirdly, "No offense" 他低声说古怪, “不违法”

And then lay upon the ground 然后躺在地上

"None taken", I replied to him “无取” ,我告诉他

To which he gave a little cough 现在,他给了一个有点咳嗽

With blazing wings I neatly aimed 随着燃烧的翅膀í整齐的目的

And blew his head completely off 并自爆他的头完全关闭

I've lived in this town for thirty years 我住在这个小镇三十年

And to no-one I am a stranger 并没有一个人我是一个陌生人

And I put new bullets in my gun 我把新的子弹在我的枪

Chamber upon chamber 室后室

And I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes 我把我的枪上的鸟样布鲁克斯先生

I thought of Saint Francis and his sparrows 我以为圣弗朗西斯和他的麻雀

And as I shot down the youthful Richardson 当我拍下来的年轻理查德森

It was St. Sebastian I thought of, and his arrows 这是圣塞巴斯蒂安我想,他的箭

Hhhhhhhhhh Mmmmmmmmmmmm Hhhhhhhhhh Mmmmmmmmmmmm

I said, "I want to introduce myself 我说, “我想介绍一下自己

And I am glad that all you came" 我很高兴你来了“

And I leapt upon the bar 我一跃在酒吧

And shouted out my name 并喊出了我的名字

Well Jerry Bellows, he hugged his stool 以及杰里波纹管,他拥抱他的凳子

Closed his eyes and shrugged and laughed 闭上双眼,耸耸肩,笑了

And with an ashtray as big as a fucking really big brick 并用烟灰缸大如他妈的真正的大砖

I split his head in half 我半劈脑袋

His blood spilled across the bar 整个酒吧他的鲜血

Like a steaming scarlet brook 就像一个热气腾腾的猩红色的小溪

And I knelt at it's edge on the counter 我跪在它的柜台上边缘

Wiped the tears away and looked 抹了把眼泪,看着

Well, the light in there was blinding 那么,在有光线被致盲

Full of God and ghosts of truth 全上帝和真理的鬼

I smiled at Henry Davenport 我笑了,在亨利·达文波特

Who made an attempt to move 谁做出了尝试移动

Well, from the position I was standing 那么,从位置,我站在

The strangest thing I ever saw 最奇怪的事我见过

The bullet entered through the top of his chest 通过他的胸部上方的子弹进入

And blew his bowels out on the floor 吹着他的肠子在地板上

Well I floated down the counter 嗯,我飘然而下柜台

Showing no remorse 显示没有悔意

I shot a hole in Kathleen Carpenter 我凯瑟琳卡彭特打出一个洞

Recently divorced 刚离婚

But remorse i felt and remorse I had 但是自责,我觉得和悔恨我

It clung to every thing 它紧紧抓住每一件事

From the raven's hair upon my head 从在我头上乌鸦的头发

To the feathers on my wings 在我的翅膀上的羽毛

Remorse sqeezed my hand in it's fradulent claw 悔恨sqeezed我的手在它的fradulent爪

With it's golden hairless chest 有了它的黄金胸部无毛

And I glided through the bodies 我通过体下滑

And killed the fat man Vincent West 并杀死胖子文森特西

Who sat quietly in his chair 谁在他的椅子上静静地坐着

A man become a child 一个人成为一个孩子

And I raised the gun up to his head 而我提出的枪到他的头上

Executioner-style 刽子手式

He made no attempt to resist 他并没有试图抵抗

So fat and dull and lazy 这么胖,失去光泽和懒惰

"Did you know I lived in your street?" I said “你知道我住在你的街道? ”我说

And he looked at me as though I were crazy 他看着我,好像我是疯了

"O", he said, "I had no idea" “啊,”他说, “我不知道”

And he grew as quiet as a mouse 和他从小静如鼠

And the roar of the pistol when it went off 和手枪的轰鸣声,当它去了

Near blew that hat right off the house 附近引爆了帽子马上房子

Hmmmmmm Uh Uh Hmmmmmm噢噢

Well, I caught my eye in the mirror 嗯,我在镜子吸引了我的眼球

And gave it a long and loving inspection 并且给了它一个漫长和爱心检验

"There stands some kind of man", I roared “有代表某种人” ,我大吼

And there did, in the reflection 还有一样,在反射

My hair combed back like a raven's wing 我的头发向后梳像乌鸦的翅膀

My muscles hard and tight 我的肌肉坚硬,紧

And curling from the business end of my gun 而且从我的枪文末商家冰壶

Was a query-mark of cordite 是无烟火药的查询标志

Well I spun to the left, I spun to the right 嗯,我纺的左边,我打滑向右

And I spun to the left again 我纺向左再

"Fear me! Fear me! Fear me!" “接招吧!接招吧!接招吧! ”

But no one did cause they were dead 但是,没有人做过的事业,他们都死了

Huh! Hmmmmmmmmm 呵呵! Hmmmmmmmmm

And then there were the police sirens wailing 然后还有的警笛尖啸

And a bull-horn squelched and blared 和一头公牛,牛角压制和叫嚣

"Drop your weapons and come out “放下你的武器问世

With your hands held in the air" 随着空气中的“握住你的双手

Well, I checked the chamber of my gun 嗯,我检查了我的枪室

Saw I had one final bullet left 看到我有一个最后一颗子弹留给

My hand, it looked almost human 我的手,看起来像人类

As I raised it to my head 我举到我头上

"Drop your weapon and come out! “放下你的武器出来!

Keep your hands above your head!" 保持你的双手在你头上! “

I had one one long hard think about dying 我有一个一长思量死去

And did exactly what they said 并且他们说什么

There must have been fifty cops out there 一定有50警察在那里

In a circle around O'Malley's bar 在奥马利周围的酒吧圈

"Don't shoot", I cried, "I'm a man unarmed!" “不要拍” ,我哭了, “我是一个手无寸铁的人! ”

So they put me in their car 于是,他们把我的车

And they sped me away from that terrible scene 他们加速了我离开这可怕的一幕

And I glanced out of the window 我瞟了一眼窗外

Saw O'Malley's bar, saw the cops and the cars 看到奥马利的酒吧,看到了警察和汽车

And I started counting on my fingers 我开始寄希望于我的手指

Aaaaaah One Aaaaaah Two Aaaaaah Three Aaaaaaah Four Aaaaaah一个Aaaaaah两个Aaaaaah三Aaaaaaah四

O'Malley's bar O'Malley's bar 奥马利的酒吧奥马利的酒吧

歌词 O'Malley's Bar 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/o_malley_s-bar/

歌词 O'Malley's Bar 的作者与版权信息:

作者/Writers:

Nicholas Edward Cave

版权/Copyright:

Embassy Music Corp. O/B/o Mute Song