船
- 与 船 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There is one of: Jiangnan Shipyard for Denmark's AP Mora built chemical tanker 16000DWT; for Taiwan's Formosa Plastics Maritime, built 17000M3LPG ships; for Navigator Holdings USA 22000 M3LPG built ships; for Germany KRS the 74000DWT bulk freighter built; for¨÷íBelgium the construction of 76000 DWT bulk cargo ship; for the China Shipping Group, the construction of passenger ships wheel;¤for Norway built chemical tanker 16400DWT ; Yuehai train ferry project and other supporting facilities.
莫拉公司建造的16000DWT化学品船;为台湾的台塑海运公司建造的17000M3LPG船;为美国Navigator Holdings建造的22000 M3LPG船;为德国的KRS建造的74000DWT散货轮;为比利时波西马建造的76000 DWT散货轮;为中海集团建造的客滚轮船;为挪威的斯丹纳森公司建造的16400DWT化学品船;粤海火车轮渡等工程的配套。
-
The wind sang in the taut weather-rigging, and blustered around Bush's ears as he stood on the starboard side of the quarterdeck, balancing to the roll as the roaring wind sent one massive grey wave after another hurrying at the ship; the starboard bow received the wave first, beginning a leisurely climb, heaving the bowsprit up towards the sky, but before the pitch was in any way completed the ship began her roll, heaving slowly over, slowly, slowly, while the bowsprit rose still more steeply.
布什站在右舷后甲板,在风浪中努力保持着平衡。一波波的灰色巨浪扑来,右舷的船首最先被浪冲到,缓缓爬升,将船首斜桅举向了空中;然后船身开始摇晃,慢慢的抬升着,船首斜桅的角度更高了;终于船身摇晃着越过了巨浪,船首腾在半空,伴随着大量的泡沫往下直坠;船首斜桅开始下指,船身则笨重的达到了短暂的平衡;接下来整个船身携着泡沫被大海推到风中,船尾被浪峰抬高;最后船头又回到水中。
-
The deformational mechanisms of shipside in ship collisions are systemically discussed in this paper. The deformation and damage of shipside mainly include the extension of side shell, the crushing of transverse webs and longitudinal stringers, crushing of decks, etc. The deformational mechanisms of side plates acting on various impact loadings and the crushing mechanisms of inner structures of shipside are discussed in this paper.
本文系统地整理和讨论了船侧结构在船舶碰撞中的变形机理,被撞船的变形和损伤主要包括船侧板的拉伸,横向肋框和纵向桁材的压溃,甲板的压溃等,本文分别介绍了船侧板在承受各种冲击载荷时的变形机理以及船侧内部结构的压溃机理。
-
The Vessel not to be ordered to nor bound to enter any ice - bound place or place where lights, lightships, marks and bouys are or are likely to be withdrawn by reason of ice on the Vessel's arrival or where there is risk that ordinarily the Vessel will not be able on account of ice to reach the place or to get out after having completed loading or to get out after having completed loading or discharging.
本船不得派往或进入冰封的地点,或本船到达之时,由于冰情,即将撤去或可能撤去灯塔、灯船、航标和浮标的地点,本船也不得派往或进入因冰情,有危险使本船不能顺利到达或在装卸完毕后不能驶出的地点,本船没有破冰航行的义务,但如需要,可尾随破冰船航行。
-
The Vessel not to be ordered to nor bound to enter any ice - bound place or place where lights, lightships, marks and bouys are or are likely to be withdrawn by reason of ice on the Vessel's arrival or where there is risk that ordinarily the Vessel will not be able on account of ice to reach the place or to get out after having completed loading or to get out after having completed loading or discharging.
冰封 23.Ice 本船不得派往或进入冰封的地点,或本船到达之时,由于冰情,即将撤去或可能撤去灯塔,灯船,航标和浮标的地点,本船也不得派往或进入因冰情,有危险使本船不能顺利到达或在装卸完毕后不能驶出的地点,本船没有破冰航行的义务,但如需要,可尾随破冰船航行。
-
If the vessel comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the Master, Mariner, Pilot or the servants of the carrier in the navigation or management of the vessel, the owners of the cargo carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non-carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said cargo, paid or payable by the other or non-carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying vessel or carrier.
如船舶由于他船疏忽以及本船船长、船员、引航员或承运人的受雇人员在驾驶和管理船舶中的行为、疏忽或不履行职责而与他船碰撞,则根据本提单承运的货物的所有人应补偿承运人的一切损失或对他船亦即非载货船舶或其所有人的赔偿责任,但此种补偿应以上述损失或赔偿责任所体现的已由或应由他船亦即非载货船舶或其所有人付给上述货物所有人其货物的灭失或损坏或其提出的任何索赔的数额为限,且这种损失或赔偿责任已由他船亦即非载货船舶作为其向载货船舶或承运人提出的索赔的一部分,将其冲销、扣除或追回。
-
The Vessel to be employed in lawful trades between safe ports, anchorages or places where she can safely lie always afloat, except at such places where it is customary for similar size vessels to lie safely aground, within Institute Warranty Limits excluding The Charterers shall have the option of trading outside these Limits, provided the Vessel is insurable by the Owners' Underwriters, and have also liberty of trading zones where Owners are required to pay for extra war risk insurance premium.
本船在伦敦保险人学会保证条款的范围内,川航于本船能经常安全浮起的(但同样大的船舶照例安全搁底的地点可以不浮起),安全港口、锚地或地点,进行合法贸易,在船东保险人承担的情况下,租船人可派船在许可外的地区,进行贸易,也可随意派船到船东需要支付兵险附加保费的地区进行贸易。
-
The Vessel to be employed in lawful trades between safe ports, anchorages or places where she can safely lie always afloat, except at such places where it is customary for similar size vessels to lie safely aground, within Institute Warranty Limits excluding The Charterers shall have the option of trading outside these Limits, provided the Vessel is insurable by the Owners' Underwriters, and have also liberty of trading zones where Owners are required to pay for extra war risk insurance premium.
航行范围 4.Trading 本船在伦敦保险人学会保证条款的范围内,川航于本船能经常安全浮起的(但同样大的船舶照例安全搁底的地点可以不浮起),安全港口,锚地或地点,进行合法贸易,在船东保险人承担的情况下,租船人可派船在许可外的地区,进行贸易,也可随意派船到船东需要支付兵险附加保费的地区进行贸易。
-
Article 130 A time charter party mainly contains the name of the shipowner, the name of the charter, the name, nationality, class, tonnage, capacity, speed and fuel consumption of the ship, the trading area, the agreed service, the contractual period, the time, place and conditions of delivery and redelivery of the ship, the hire and the way of its payment and other relevant matters.
第一百三十条定期租船合同的内容,主要包括出租人和承租人的名称、船名、船籍、船级、吨位、容积、船速、燃料消耗、航区、用途、租船期间、交船和还船的时间和地点以及条件、租金及其支付,以及其他有关事项。
-
Article 130 A time charter party mainly contains the name of the shipowner, the name of the charterer; the name, nationality, class, tonnage, capacity, speed and fuel consumption of the ship; the trading area; the agreed service, the contractual period, the time, place and conditions of delivery and redelivery of the ship; the hire and the way of its payment and other relevant matters.
第一百三十条定期租船合同的内容,主要包括出租人和承租人的名称、船名、船籍、船级、吨位、容积、船速、燃料消耗、航区、用途、租船期间、交船和还船的时间和地点以及条件、租金及其支付,以及其他有关事项。
- 推荐网络例句
-
Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.
灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。
-
Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.
供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。
-
However, I have an idea.
不过,我有个主意。