英语人>网络例句>翘起的 相关的搜索结果
网络例句

翘起的

与 翘起的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Above Next to the toilet, a marble-top vanity perched on traditional cabriole legs is painted an appealingly soft shade of white.

接下来说到的是卫生间盥洗的地方,再传统的有一脚翘起的家具柜上面是一个大理石制成的梳妆台,并且带有一个吸引人的色彩艳丽的描绘图,带着一种令人刚到柔软的白色阴影。

I give him a little smile. Going back to my reading, I shift in my seat, cross my legs, straighten my back a little.

我冲他微微一笑,然后又接着看起自己的书来,我在座位上挪来挪去,翘起了二郎腿,直了直背。

Cock thumb, is to come from all over the world; a friend sincerely invite The treasure of laughter, display a positive and optimistic upward, health in China, and the spirit of global urban civilization development of new achievements.

它的欢笑,展示着中国积极乐观、健康向上的精神面貌;它挺胸抬头的动作和双手的配合,显示着包容和热情;它翘起的大拇指,是对来自世界各地朋友们发出的真诚邀请。

Turning up the ends of small poles, or using knees of timber instead of straight pieces, and grooving them together, or filling up the interstices between them, in some way, so as to make them water-tight, he brings his rude raft literally into ship-shape .

如果将带有小孔的两端向上翘起,或者使用肋材而不是笔直的本板,并且通过开槽将肋材拼在一起,或者用某种填料将其空隙封起使其不透水,那么他也就把粗陋的木筏变成了名副其实的船体了。

Other contestants included Kaya, the most realistic model with digital freckles, pouty lips and upturned nose.

其他参赛者还包括最具现实主义风格的虚拟美女&凯亚&,她有着数字技术合成的雀斑,噘起的樱唇和翘翘的鼻子。

Getting off the bus, a breeze with moist air came gladdening my heart and refreshing my mind, just like going through the droughty forest in my body making the withered leaves come back to life and the tip of the leaf apex touch the wall of my lungs lightly to set the dormant soul free from under the leaves opening the sleepy eyes and commanding over the passions.

下车,一股微风,携带着湿润的空气,缓缓地沁入我的肺腑,就像穿行在我身体中那片久旱的森林,萎靡的叶子,在一片片地复苏舒展,翘起的叶尖轻触我的肺壁,蛰伏在落叶下的灵魂,睁开惺忪的睡眼,开始驾驭我的情感。

Cinderella The prince leans to the girl in scarlet heels, Her green eyes slant, hair flaring in a fan Of silver as the rondo slows; now reels Begin on tilted violins to span The whole revolving tall glass palace hall Where guests slide gliding into light like wine; Rose candles flicker on the lilac wall Reflecting in a million flagons' shine, And glided couples all in whirling trance Follow holiday revel begun long since, Until near twelve the strange girl all at once Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince As amid the hectic music and cocktail talk She hears the caustic ticking of the clock.

那王子倾身向穿鲜红色高跟鞋的姑娘,她碧绿的双目斜视,随着回旋曲缓缓播放那扇形的银发飘逸闪烁波光现在舞曲以翘起的小提琴开始持续悠扬那整体旋转的高大玻璃殿堂宾客如酒悄悄滑进灯光;玫瑰蜡烛摇曳在紫丁香墙上映射着百万葡萄酒瓶的光亮,而滑移的舞伴们都昏旋迷转领会假日开始的长长的陶醉,临近午夜十二点那奇怪的姑娘突然象被击而止,紧握王子,面色苍白仿佛负罪在忙乱的音乐和鸡尾酒交谈中她听到敲响了尖利刺耳的钟。

Cinderella The prince leans to the girl in scarlet heels, Her green eyes slant, hair flaring in a fan Of silver as the rondo slows; now reels Begin on tilted violins to span The whole revolving tall glass palace hall Where guests slide gliding into light like wine; Rose candles flicker on the lilac wall Reflecting in a million flagons' shine, And glided couples all in whirling trance Follow holiday revel begun long since, Until near twelve the strange girl all at once Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince As amid the hectic music and cocktail talk She hears the caustic ticking of the clock.

她的诗歌选集曾因&改变当代诗歌创作方向&而获得普利策诗歌奖;她和英国桂冠诗人特德·休斯的恋情与婚变成为英美文坛的一桩著名公案;女权主义者、忧郁症患者、迷乱而热烈的诗人、因悲伤而自杀的女人……这些身份,纠缠着她短暂的一生……普拉斯:&活得精彩又乱糟糟的女人&--袁楠----------------------------------------------灰姑娘那王子倾身向穿鲜红色高跟鞋的姑娘,她碧绿的双目斜视,随着回旋曲缓缓播放那扇形的银发飘逸闪烁波光现在舞曲以翘起的小提琴开始持续悠扬那整体旋转的高大玻璃殿堂宾客如酒悄悄滑进灯光;玫瑰蜡烛摇曳在紫丁香墙上映射着百万葡萄酒瓶的光亮,而滑移的舞伴们都昏旋迷转领会假日开始的长长的陶醉,临近午夜十二点那奇怪的姑娘突然象被击而止,紧握王子,面色苍白仿佛负罪在忙乱的音乐和鸡尾酒交谈中她听到敲响了尖利刺耳的钟。

Castilla奥奈real painting and the vivid reflection of the politicians, diplomats and academics in the same image features: his black, sharp eyes and a calm, as if to see through all; he That reddish, tightly closed, outside velvet lips, showing his self-confidence, determination, resourcefulness and the rigorous and extremely good; slight tilt of his chin, and that dense,络腮胡be neat to show 16th-century Renaissance Italy unique style of scholars; that black hat, white shirt, gray-black fitted prime painted and reflect the idea was abandoned in the Su-loaded艳装to promote culture of the times.

卡斯蒂利奥奈》这幅作品真切而生动地反映了这位政治家、外交家兼学者于一身的形象特征:他那黑亮、锋利而又平和的眼神,好象能够看穿一切;他那微红、紧闭、外柔内刚的双唇,显示了他自信、果断、严谨和善辩的机巧;微微翘起的下巴,那浓密、整齐的络腮胡须,显示了意大利16世纪文艺复兴时期学者特有的风范;那黑色的礼帽,白色的衬衫,灰黑色的素装又反映了被画者在当时主张摒弃艳装提倡素装的时代风尚。

He stopped abruptly at a display of full-length mirrors, lifting one foot at a time, grinning and admiring his boots until his mother called for him to catch up to her.

尽管我自己的孩子已经长大,我发现自己对稚嫩的声音更加敏感了。他尾随在母亲后面,不情愿地在商场看遥控玩具展览。他还不到四岁,有着胖乎乎的身体和翘起的金发,他跟在母亲后面小跑。

第3/12页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

I'm strongly against the death penalty — it's an eye for an eye.

我不赞成死刑——这是以牙还牙的报复行为。

And to get you the support you need, we're enlisting all elements of our national power: our diplomacy and development, our economic might and our moral suasion, so that you and the rest of our military do not bear the burden of our security alone.

并给你们所须的支援,我们正徵召国家所有各种的力量:我们的外交及发展,我们的经济力量与道德劝说,所以你们与其他军人不须要孤独地负起国家安全的责任。

Imagine yourself to be an actor in a play on the stage.

设想你自己是一个演员在舞台上表演。