英语人>网络例句>有原因地 相关的搜索结果
网络例句

有原因地

与 有原因地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Antigonus, we know, at least, had a soldier, a venturous fellow, but of wretched health and constitution; the reason of whose ill-look he took the trouble to inquire into; and, on understanding from him that it was a disease, commanded his physicians to employ their utmost skill, and if possible recover him; which brave hero, when once cured, never afterwards sought danger or showed himself venturous in battle; and, when Antigonus wondered and upbraided him with his change, made no secret of the reason, and said,"Sir, you are the cause of my cowardice, by freeing me from those miseries which made me care little for life."

安提柯,我们知道,至少有一名士兵,尝试的家伙,但倒霉的健康和宪法,对那些虐待的原因看,他不厌其烦地调查,并从他说这是一种疾病,医生命令他就理解聘请他们的最大的技能,如果可能的话收回他;而勇敢的英雄,当一次治愈,没有危险或事后寻求自己尝试的结果在战斗中,并在安提柯想和责备他改变他,没有秘密的原因,并说:先生,你是我的怯懦的事业中,摆脱苦难,这使那些关心我的生活中的小我。

MICROSOFT KNOWLEDGE BASE 文章: Q174943 PRB: 80004005"COULDNT USE;FILE ALREADY IN USE"错误消息 MICROSOFT OLE DB PROVIDER FOR ODBC DRIVERS ERROR 80004005 DATA SOURCE NAME NOT FOUND AND NO DEFAULT DRIVER SPECIFIED.

原因 最常见的原因是因为 GLOBAL.ASA 和 GLOBAL.ASA 中初始化的连接字符串会话变量没有激发。您可以通过在。ASP 页面中加入以下代码,来检查该变量有没有正确地初始化

The stude announces that their changeable regular of the center of gravity level speed in supporting phase is falling in tne first cushioning phase. When their center of gravity's vertical lines pass their heels and their knee joints go on extended contraction ,their center of gravity level speed has extended .the reason is that their angles have passed the heels and their swinging legs' kenn joints have swinging the front of their bodies. Its power originates the swinging leg's forward active swinging and the decurtation contraction of hip joints 、ankles of the supporting legs.the swinging leg shows "the calf's active backward swinging"before its landing impact,the skill affects the loss of center of gravity level speed when the swinging leg lands.they enlarge their trunks' forward-landing impact phase ,it can decrease the center of gravity level speed's loss after landing and impel the center of gravity level speed to pass the supporting spot quickly.

两人缓冲阶段身体重心水平速度变化规律是在体前缓冲阶段呈下降趋势;当身体重心垂线超过脚后跟后,在膝关节继续缓冲做退让收缩的情况下身体重心水平速度开始加大,原因是踝关节在最大缓冲时身体重心已移过支撑面及摆动腿膝关节已做体前摆动,主要动力来源于摆动腿的积极前摆和支撑腿髋、踝关节的克制性收缩;在摆动腿下压着地前期是大腿积极下压小腿随大腿的积极下压顺势向前下滑摆,在摆动腿下压着地后期表现出"小腿积极回摆"技术,对减小着地时的水平速度损失、加大向前用力都有积极影响;适当加大摆动下压着地阶段躯干的前倾角度,有利于减少着地时相的速度损失和有利于身体重心较快的移过支撑点;缩小后蹬结束后的后伸动作幅度,有利于减小腾空时间。

We're not so different You and me 'Cause we both Share our share of obscenities And everybody's Got some freaky tendencies Hidden or admitted 'Cause we all got needs And I make no apologies I'm into phonography And I like my bluetooth, fun's comin' loose I need my hands free Then I let my mind roam Playin' with my ringtone He got service, I've got service Baby, we can talk all night Let's talk about biology Make believe you're next to me Phonography, phonography Talk that sexy talk to me Better make sure that the line is green Keep it confidential, you and me Phonography, phonography Dirty talk and call it phonography Hey!

Phonography Phonography Go我们不会如此不同你和我'的原因,我们都分享我们的份额猥亵和每个人的有一些古怪的倾向隐藏或承认'的原因我们大家都得到需要和我不道歉我到表音文字和我喜欢的蓝牙,有趣的comin '松散我需要免提然后,我让我铭记漫游 Playin '我的手机铃声他得到的服务,我得服务宝贝,我们可以谈论一切昨晚让我们谈论生物学请相信你下次给我表音文字,表音文字对话的性感对我说话更好地确保该线是绿色的保持机密,你和我表音文字,表音文字肮脏的交谈,并呼吁它表音文字

The whole point of the physical experience is the expansion beyond that which is. That's why eternity is eternal. That's why there is something more than now, because the now will foster the desire that the Non-Physical Energy will answer. That's why there is eternally more. Always has been, always will be.

肉体经验的整个核心重点是,它是一种超出它本身所是的扩展,这就是永恒之所以为永恒的原因所在,这就是为什么会有一些比现在还要多的东西的原因所在,因为现在会助长非物质能量回应的渴望,就是为什么永恒地会有更多;一直曾是,一直将是。

First, such policy stems the heritages of Sun Zhongshan' s thougts. Second, the government would like to recode the land record .

南京国民政府地籍整理的原因有三:一是对孙中山土地思想的继承;二是近代以来地籍混乱,政府欲重新编造地册;三是政府欲开辟财源,增加财政收入。

The present article argues that in transliterating a human or geographical name,the original translator who at the surface level appears to be translating the name of the person or place in question and trying to find for him/her or it a set of semantically or phonetically sound target language symbols,is actuall...

本文认为,虽然多数人、地名始译者的初衷大都是为了把源语符号转换成目的语中语义或语音相对应的符号,虽然始译者的本意纯粹是针对符号进行&翻译&工作,但从一个较深的层次来看,始译者真正的工作对象却不是符号,而是在源语中已有一定指称符号的特定的人或地本身,这就意味着:在任何人、地名翻译中,始译者在客观上实施着对特定的人或地进行跨语种的重新命名,而不是单纯地对有关的人或地的符号形式进行意义或语音的转换,始译者在这个重新命名的过程中所享有的自由度及其各种制约因素共同作用的结果,是人、地名各种跨语种处理形式(包括意译、音译、归化改名和误译等)能够并存的深层原因

Viewing from the angle of forming course and forming mechanism of legalorder,the principal factors,which hinder the build of socialist country un-der the rule of law,may be summed up as follows.Some law lack of reason-ability,which show benefits distribution unreasonable,right protection un-equal,institution offering unbalanced.Laws are short of coercive power,centrally embodied in the phenomenon of'soft regime',both resulting fromobject factors that material conditions what exercising law needs are insuffi-cient and political system is unreasonable,and subjective factors of belief inthe rule of law being blunt,and corruption and degeneration.Non—legalmechanism is imperfect,unable to efficiently fill up the'blind area'and'gray field'of law,and strongly sustain the function of law.There are manydetect in formal aspect of law,among which the most important is that legalprocedure and procedural elements are incomplete.

从法律秩序的形成过程与形成机制的角度看,我国社会主义法治建设的主要障碍因素可归纳为以下几个方面:一些法律缺乏合理性,具体表现有利益分配不合理、权利保护不平等、制度供给不均衡;法律缺乏强制力,集中表现在&软政权&现象上,有执法的物质保障不充足和政治体制不合理等客观因素,也有法治观念淡薄、贪污腐化等主观原因;非法律机制不健全,不能有效地填充法律的&盲区&和&灰色地带&,并有力地支持法律的运行;在法律的形式方面存在诸多弊端,其中至关重要的是法律程序不健全,法律条文的程序要件不完备。

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation ,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier....

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。当代西方流行的接受美学理论为这一现象作了很好的佐证。

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier.

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。

第4/15页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。