英语人>网络例句>悲伤地 相关的搜索结果
网络例句

悲伤地

与 悲伤地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I often hided myself out in a quiet corner, facing the bright moon in the sky, allowing sorrow being pulled into a bottomless abysm and gradually spreading into deep-felt miss.

我常常一个人静静地躲藏在寂静的角落,面对天空中的明月,任由悲伤被扯进无底的深渊,徐徐地蔓延进深切的思念里。

And I saw, in the base of the box, a hole which my sorrows had fallen out by. I showed the hole to God, and mused,"I wonder where my sarrows could be."

我看到,盒子的底部有一个洞,我的悲伤就是从那里漏掉了我让上帝看那个洞,若有所思地说:"我想知道我的悲伤在哪儿呢?"

palliative care can relieve and eliminate the physical and mental pain,improve the life quality,make patients die composedly and comfortably, relieve sorrow of family.

姑息护理能尽量地减轻或消除恶性肿瘤晚期患者肉体和心理上的痛苦,提高生命质量,让患者安详、舒适、有尊严地离开人世,并能减轻家属的悲伤情绪。

Let us, the children of the men who proved themselves equal to the mighty days― let us, the children of the men who carried the great Civil War to a triumphant conclusion, praise the God of our fathers that the ignoble counsels of peace were rejected, that the suffering and loss, the blackness of sorrow and despair, were unflinchingly faced and the years of strife endured; for in the end the slave was freed, the Union restored, and the mighty American Republic placed once more as a helmeted queen among nations.

我们是不愧于伟大时代的英雄们的儿女,是把伟大内战进行到底直至取得最后胜利的英雄们的后代,让我们赞美主让我们的先辈拒绝了可耻的主和意见,让我们的先辈毫不畏缩地去面对痛苦、失败、悲伤、失望的磨炼,去经历几年的内战,因为最后奴隶们获得了解放,联邦得到了保存,强大的美利坚合众国再一次像巨人般地屹立于世界民族之林。

She tells about Victoria's experience living in the building. Here, she explains the language of Sephardic Jews, called Ladino, and sings part of a sad Ladino song: Oh, it's a very mixed up language. It's like a little bit Spanish...we call it Judeo Espagnol...and it's a little bit Turkish, a little bit Hebrew...a lot of languages mixed up all together.

下面,她向我们解释了西班牙系犹太人的语言,这种语言叫拉地诺语,她还给我们唱了一段悲伤的拉地诺语歌曲:"噢,这是一种非常复杂的语言,它有点西班牙口音,我们称之为犹大伊斯帕格尔…,还有一点土耳其口音,还有一点希伯来口音,这是一种有许多语言混合在一起的语言。"

Estatic fears - chapter i edit by hide The feeble leafs decline, Enshrined in downing deep The mourn abandoned plains, Laid down in sombre sleep Misty shades engulf the sky Like past, worn memories The bird's song fills the whispering breeze With autumns melody The lunar pale grim shape At evening's sight renews It's silented wail relieves Repressed thoughts anew I hear the lonesome choir Of fortunes past my way Disdained in fiery weeps Throughout my every day These skies I hail and treasure thee, Most pleasant misery Not pittes thorn I shelter thine Mysterious harmony Draw on most pleasant night Shade my lorn exposed sight For my grief's when shadows told Shall be eased in mist enfold Why should the foolish's hope Thy unborn passioned cry Exhaust unheard Beneath this pleasent sky?

无力的叶子飘落铭记着深深地坠落忧伤放弃了平原躺在了昏暗的睡眠当中模糊地影子吞没了天空就像过去的,破损的记忆鸟儿的歌充斥着飒飒的的微风伴着秋天的旋律月亮苍白的可怕的形状夜晚的景象复始禁默的悲叹被释放被抑制的想法卷土重来我听见命运寂寞的唱诗班经过我的路线用热烈的悲叹蔑视着贯穿着我的每一天我所致敬的这些天空并且珍视的你最快乐的痛苦不是我所庇护的你的荆棘神秘的祥和遮住我所暴漏的孤独的景象当阴影诉说时的我的悲伤应该在模糊的拥抱下减轻为何那些愚蠢的要希望你的未出世尽情的哭泣精疲力尽无人倾听在这片愉快的天空下如果黄昏降临快乐还会远吗

It does make sense to make a decision in your own mind about what grieving you need to do, as your life cannot meander in sorrow forever.

用自己的头脑做出一个需要悲伤多久的决定很有道理理的,因为你的生活不能永远地在悲伤中盲目徘徊下去。

Eagerly I wished the morrow;- vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow- sorrow for the lost Lenore- For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore- Nameless here for evermore.

热心地我愿了翌日;-枉然的我已经寻找借从我的悲伤书停止-为失去的 Lenore 悲伤-为那稀罕的和天使命名 Lenore 的发光年轻未婚女子-无名的这里为永远。

More sorrowful than any woman alive, but realizing that this was no time for tears and that it would be impossible for her to carry away his entire body in order to give him a more proper burial (though had she been able, she would have wellingly done so), with a knife she cut his head from the shoulders as best she could and wrapped it in a cloth; then, after covering the rest of the body with earth, she gave thde head to her servant to carry, and without being seen by anyone, she left that place and returned to her home.

尽管她成了世界上最悲伤的女人,不过她明白,现在不是流泪的时候。她也不可能把他的尸体带走,好好地下葬(虽然如有可能,她会这样去做)。她用力尽可能完好地把他的脑袋从身上割下来,用旧布包好,然后用土把尸体重新埋好。她让女仆提着脑袋,神不知鬼不觉地返回家中。

"Savonarola," says Castelar, would, under different circumstances, undoubtedly have been a good husband, a tender father; a man unknown to history, utterly powerless to print upon the sands of time and upon the human soul the deep trace which he has left; but misfortune came to visit him, to crush his heart, and to impart that marked melancholy which characterises a soul in grief; and the grief that circled his brows with a crown of thorns was also that which wreathed them with the splendour of immortality.

卡斯特勒说,在不同的环境下,萨沃纳洛拉无疑问地会是一个好丈夫,一个慈爱的父亲;在历史上藉藉无名,绝对没有力量在时间的散沙上、以及人们的心灵间打印出他所留下的深深痕迹;但是厄运来造访他,碾碎他的爱心,把那标志出悲伤人的明显忧郁交给他,而那种围绕着他眉宇、看来像一圈荆棘的悲伤,却转而成为他那迸发不朽光辉的花冠。

第6/15页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
推荐网络例句

I'm strongly against the death penalty — it's an eye for an eye.

我不赞成死刑——这是以牙还牙的报复行为。

And to get you the support you need, we're enlisting all elements of our national power: our diplomacy and development, our economic might and our moral suasion, so that you and the rest of our military do not bear the burden of our security alone.

并给你们所须的支援,我们正徵召国家所有各种的力量:我们的外交及发展,我们的经济力量与道德劝说,所以你们与其他军人不须要孤独地负起国家安全的责任。

Imagine yourself to be an actor in a play on the stage.

设想你自己是一个演员在舞台上表演。