英语人>网络例句>在银幕上的 相关的搜索结果
网络例句

在银幕上的

与 在银幕上的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The man charged with this screen transformation was Bill Harris who said, We were delighted when we got the call asking us to help create looks for the film and our brief was essentially that these were streetwise, fashion conscious kids.

负责为他们在大银幕上改头换面的任务的是该发廊的发型设计师比尔·哈里斯,他说:当我们接到剧组的召唤请我们帮助创造片中人物的形象时,我们都非常高兴。

For its inland location Verona has surprisingly good fish and seafood restaurants, but at the heart of the Veronese culinary tradition are hearty dishes with boiled meat as an essential ingredient - some of which include horse meat .

然而,自16世纪末莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》问世以来,尤其是自20世纪30年代开始,美国好莱坞和意大利的电影制片人多次将这部名剧搬上银幕之后,维罗纳在世界人民的心中,不再是一座普通古城,不再是充满仇恨和血腥的军事重镇,它变成了一座浪漫之城,变成了年轻人心中的爱情圣地。

This is the first time that I do not go home in my vocation for twenty years' studying, which makes me unconvenient.

夜上海》大约是在我离开上海半个月之后拍摄的,搬上银幕却是在一年多以后。

In a wily manner Ophuels unsuspectedly carries out the destruction of the myths surrounding Germany's Rhine River, while on the surface he tells a humorous story about a small, friendly man about town – a role that was custom tailored to Heinz Ruehmann, who was able to maintain his popularity for many decades more than any other star of German cinema.

奥菲尔斯用娴熟的技巧揭示了围绕着德国莱茵河畔的美好神话的破灭,而这些是通过讲述一个小巧友好的男人和小镇的风趣故事而展现出来的——这一角色得到了演员Heinz Ruehmann的完美阐释,能够在德国银幕上几十年永葆活力的人除了他就寥寥无几了。

Born in 1977, Mr. Rui is a member of this more privileged generation. He grew up in east China's Anhui Province, the son of a writer and a dancer.

他的父亲在北京最好的学校接受教育,是1974年的一部小说&新来者:xiaozhizhu&的作者,这本书后来十分畅销还被搬上银幕。

She studied Ethnomusicology in Sorbonne and orchestration in Scuola Cantorum, in Paris, on a scholarship from the French government. From 1975 to 1982 she was one of the executives of ERT's Third Program, working with composer Manos Hatzidakis.

六岁时全家迁居雅典,由于公寓和一座露天剧场毗邻,她可以透过卧房的窗子欣赏免费的电影,八岁时她迷上钢琴,别人看露天电影,她则是眼睛看着银幕,手指在钢琴键盘上即席弹奏出相对的音符。

The 1980s, Wushan rotating drum gradually domestic scholars, and her cultural heritage as an important research and development, China Central Television has been the "Silk Road style" section crew on TV screen, CCTV and provincial television, feature films,"recourse" to the silver screen close-ups,"Chinese folk dance Gansu-volume" as an important content of the record.

上世纪八十年代,武山旋鼓逐渐被国内的学者们发现,并将她作为一项重要的文化遗产进行研究和开发,先后被中央电视台《丝路风情》栏目摄制组搬上电视荧屏,在央视和省电视台播放,电影故事片《追索》中以特写镜头搬上银幕,《中国民间舞蹈集·甘肃卷》将其作为重要内容收录。

None of these translations to screen and stage,however,dramatize the anarchy at theconclusion of A Connecticut Yankee,which ends with the violent overthrowof Morgan's three-year-old progressive order and his return to the nineteenth century,where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

None of these translations to screen and stage, however, dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee, which ends with the violent overthrow of Morgan's three-year-old progressive ord er and his return to the nineteenth century, where he apparently commi ts suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

None of these translations to screen and stage,however, dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee, which ends with the violent overthrow of Morgan's three-year-old progressivesgroupsand his return to the nineteenth century, where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

第9/11页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。