英语人>网络例句>句子 相关的搜索结果
网络例句

句子

与 句子 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I think he probably intended to say "short, punching sentences," meaning sentences that lashed out at you, bloodying your brain if possible, and looking up the word just now I came across the nearby "punkah," which is a large fan suspended from the ceiling in India, operated by an attendant pulling a rope-that is what I want for my sentence, to keep it cool!

我想他也许要说&断而另人晕眩的句子&,就是句子抽打着你,如果可能的话打得你脑袋开花,抬头看我穿过&蒲葵扇&旁边的单词,是一个来自印度的挂在天花板上的巨大的风扇,通过服务员拉绳子来操作——也就是我想从我句子中得到的,来使它冷下来!

Typical inflecting language such as ancient Greek, the sentence as the expressing unit of language is of strict and definite structural principle and closeness, however the word as the basic structural unit, is relatively not selfsufficient.

典型的屈折语,如古希腊语,句子作为语言表达的结构单位有着严格的确定的结构原则和结构封闭性,而基本结构单位词具有相对的非自足性,其外在形式随其在句子中的语法身份而变更,体现出受制于句子结构的一面。

Sentence semantics is the description of the semantic structure of sentences based on the meaning of individual lexemes and their syntactic roles in the given sentence.

句子语义学主要在个别词素的意义和这些词素在给定句子中的句法作用的基础上来研究句子的语义结构。

Instead of having workers put together the entire car, Ford's friends, who were great toolmakers from Scotland,organized teams that added parts to each Model T as it moved down a line.

分析:段首句就是观点句,而且句子中提到了Assembly Line,在段落的末尾句子出现的句子大意上也是在对装配线所带来的生产效果进行描述,所以判断B是答案。

The company's assembly line alone threw america's industrial revolution into overdrive.instead of having workers put together the entire car, ford's friends, who were great toolmakers from scotland,organized teams that added parts to each model t as it moved down a line.by the time ford's highland park plant was hummingalong in 1914,the world's first automatic conveyor belt could turn out a car every 93 minutes.

b。分析:段首句就是观点句,而且句子中提到了assembly line,在段落的末尾句子出现的句子大意上也是在对装配线所带来的生产效果进行描述,所以判定b是答案。

The translators' translation strategies and especially their thinking at various stages are the major concerns of the investigation. The findings are as follows: 1. As soon as the translator uses his visual recognition system to build a linear sentence, the sentence will move down to the translator's FLS and FSS, which functions as sifters. 2. It is important to analyze out "participants","process" and "relations among them" by semantic analyzer. 3. Pragmatic analysis is sometimes conscious and sometimes unconscious. 4. During the synthesis stage, translators tend to retain products synthesized from synthesis stage same in meaning, structure and style as the products analyzed from analyzer, which is the default way. However if he was not satisfied with the tentative products, he would send them back to syntactic analyzer or semantic analyzer to process them again. 5. Relative to synthesis, analysis is supposed to be the starting point.

主要推论如下:1、当译者用视觉辨认系统建立起线性的句子以后,句子就进入了译者的常用词汇存储和常用结构存储中,它们就像一个筛子,句子经过它们之后,在译者的短暂记忆中就剩下与它们没有重叠的生词和新句式结构了,然后这些生词和新句式结构就分别进入译者的词汇搜索机制和句法分析器中了。2、在翻译过程中进行&参与者&,&事件过程&以及&参与者与事件之间的关系&的语义分析,对于得到正确合适的翻译是非常重要的。3、语用分析有时是有意识的有时是无意识的。4、在合成阶段,译者通常都保持合成的结果和分析的结果在意义、形式、风格上一致,这是默认的途径,但是如果译者在合成阶段发现可能得到的结果不通顺或者译者不满意,他则会返回分析阶段,重新进行语用、语义或句法分析。5、分析是起点,合成是终点。

Through the in-depth analysis of sentence and the sentence similarity computing method based on the keywords feature, the semantic feature and the syntactic feature, we propose a new method based on the multi-features fusion.

本文通过对句子的深入分析,在分别对基于词特征,词义特征以及句法特征的句子相似度计算的基础上,提出一种基于多特征融合的句子相似度的计算方法。

One of the easiest ways to improve your business writing is to create strong sentences - Sentences that are concise, varied, and focused will give your documents a polished, professional touch Name of the course: Sentence Building This course is a ...

最容易的方法,改善你是制造商的强烈句子写作-句子,简洁、多样、注重证件会给你一个磨光,专业课程触摸名称:这当然是一个句子::建筑

Examine the structure of sentences, the positioning of constituents, constituent and word order; also check for collocational difficulties and specific lexical items that may pose equivalence problems.

仔细研究句子的结构、句子成份之间的排列、句子成份和词语的次序;还要研究词语搭配方面的难点以及可能産生两种语言之间难以匹配的特别的词汇

In this paper, we propose a new approach to spoken Chinese understanding which combines statistical and rule-based methods. In this approach, the semantic classification trees which are built by the semantic rules automatically learned from the training data are used to disambiguate key words related to the sentences' shallow semantic meaning, and then, a statistical model is used to extract the whole sentence's domain action.

本文面向口语自动翻译提出了一种统计和规则相结合的汉语口语理解方法,该方法利用统计方法从训练语料中自动获取语义规则,生成语义分类树,然后利用语义分类树对待解析的汉语句子中与句子浅层语义密切相关的词语进行解析,最后再利用统计理解模型对各个词语的解析结果进行组合,从而获得整个句子的浅层语义领域行为。

第4/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。