英语人>网络例句>句子 相关的搜索结果
网络例句

句子

与 句子 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In this paper,with the guidance of the western jurists opinions about the legislative sentences construction,we comment on the absence of the subj ect in some legal provisions in the current English versions for Chinese legislations and discusses the features of agentivity,animateness and activity of the legislative sentence endorsed by legal commentators in...

该文结合西方国家一些法学家对立法句子的观点,评述了目前中国法律英译文中一些条款的法律主体缺失现象,讨论了英语国家法律评论家普遍赞同的立法句子的施动性,有生性和主动性的特点,提出了译者在翻译立法句子的过程中要遵循突出法律行为的主体,而在某些情况下被动句能更好的传达立法目的。

The aspectual meaning of a sentence involves its lexical meaning and grammatical constructions (such as the English progressive and perfect ).

句子的体义涉及句子的词汇意义和句子的语法结构(如英语中的进行体和完成体等)这两个方面。

That is, the two clauses in a complex sentence hold unequal status, one subordinating the other.

复合句中两个句子的地位是不同的,一个句子从属于另一个句子

This kind of sentence characteristic is: The sentence structure and the ordinary sentence are same, only was the verb turned honorific form

这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式

The creative aspect of human language is not found in the communication system of any other species. That is, human beings have ability to combine basic linguistic units to form an infinite set of sentences, most of which are novel, never before produced or heard.

人类语言的创造性为任何其他物种的交际系统所缺乏,也就是说,人类能够将语言的基本单位组合起来,生成无限多的符合语规范的句子,而大部分生成的句子却是说话者自己从未说过或从未听到过的新句子

Such a sentence is called periodic, as contrasted with the other type, loose, of which this is an example — a sentence that might be stopped at several points(in this sentence, after periodic, type, loose, example, or points).

一个句子如含有两个或更多的在语法形式和作用上相同的部分,便是有平行结构的句子。这种句子的语气强劲有力。请看以下各例

Pets are of particular importance to children in this Plastic Age when most of us live in large cities.

"句子就是财富,句子就是一切",这些句子是从近百篇雅思优秀作文中摘录下来并经反复推敲提炼而成的。

I think he probably intended to say "short, punching sentences," meaning sentences that lashed out at you, bloodying your brain if possible, and looking up the word just now I came across the nearby "punkah," which is a large fan suspended from the ceiling in India, operated by an attendant pulling a rope-that is what I want for my sentence, to keep it cool!

我想他也许要说"断而另人晕眩的句子",就是句子抽打着你,如果可能的话打得你脑袋开花,抬头看我穿过"蒲葵扇"旁边的单词,是一个来自印度的挂在天花板上的巨大的风扇,通过服务员拉绳子来操作——也就是我想从我句子中得到的,来使它冷下来!

The results show that:(1) When there is a clear semantics preference, the semantics of the sentence is the main affecting factor to ASDs\' Pronoun antecedent identification, which has stronger influence than the syntax position of the pronoun;(2) When there is no clear semantics preference, the location effect- recency effects is shown.

结果显示:(1)当句子中的代词有明显的语义倾向性时,句子的语义是影响自闭症被试确定代词先行词的主要因素,其影响大于代词的语法位置;(2)当句子无明显的语义信息告诉被试代词的先行词应该是哪个时,自闭症组被试先行词确定上主要体现的是位置效应——尾因效应或近因效应。

Higgins, which we ordered to be burnt by the common hangman, as it well deserved, though we have no more to do with his Grace of Canterbury, than you have with the Archbishop of Dublin, whom you suffer to be abused openly, and by name, by that paltry rascal of an observatory; and lately upon an affair, wherein he had no concern; I mean, the business of the missionary of Drogheda, wherein our excellent primate was engaged, and did nothing but according to law and discretion

句子的意义可能在逻辑上很清晰,句子的节奏也还容易,但是句子的长度已经超过了我们的耐心或是违反了我们的感觉能力。在主语和谓语之间是需要一种比例的,或是在主谓以及动词之间是需要一种比例的——这个比例倒不是视觉上的那种比例,那么理解的话就闹笑话了,而是一种句子结构上的比例,就是简单与复杂、迂回与直接之间的比例关系。

第2/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。