英语人>网络例句>句子 相关的搜索结果
网络例句

句子

与 句子 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A few of these are serial sentences prose, what Ron Silliman dubbed "the new sentence": a quick succession of complete sentences, juxtaposed one to the next, without logical connectives.

其中有些是是由一系列句子组成的散文,让·希里曼称之为"新句子",即一连串的完整句子并置,全然没有逻辑上的连接词。

Based on the obtained data and evidence, this research project draws the following conclusions: Chinese L2 learners of English are sensitive to Subjacency and the ECP, thus sensitive to UG; Chinese L2 learners'sensitivities to different constraints are different; Chinese L2 learners tend to reject a lower rate of the sentences with both Subjacency and the ECP violations than those with only Subjacency violation; and there is no significant difference in L2 learners'sensitivity to UG as far as the learners'starting age of learning a L2 is concerned.

通过对调查所得数据的统计和分析,研究者发现:中国人习得英语时对普遍语法是可及的,他们对疑问词移动的不同限制的可及程度不尽相同。研究者还发现,母语为汉语的英语习得者,判断只违反界限原则的句子和判断既违反界限原则又违反空语类原则的句子语法是否正确时,对只违反界限原则的句子判断的正确率更高些。关于开始习得二语的年龄与普遍语法的关系问题,研究者并没有发现两者之间存在着必然的联系。

Synecdoche 相似词is a figure of speech in which rhe part is made to stand for the whole,the whole for a part,the species for the genus,and vice versa.

是演讲时的一种文体,在这种文体中,句子的一部分被用来代表整个句子,或者整个句子代表一部分,象物种和属的关系一样。

Good-looking /funny-looking /strong-looking /ugly-looking /dirty-looking /ordinary-looking /blue-eyed /white-eyed /warm-hearted /light-hearted /kind-hearted /absent-minded /tall /short /beautiful /pretty /lovely /naughty/ be blind /lame in /be in good or poor condition/ healthy/ fine/ well /strong-tempered /bad-tempered /near-sighted /far-sighted /foolish /stupid /silly /clever /smart /wise /bright / diligent /intelligent /lazy /hard working, etc.

造句的原则:句式多变,语法活用,句子是表达一个完整意思的最小单位,所以造句能力在英文写作中是非常重要的。好的英语句子能够生动,形象,准确的表达内容。所以要想写出漂亮的书面表达,必须从写好句子开始。主语+谓语+状语介词,名词短语或从句

The results are as following:(1) The relationship between verb and its direct object affects the ASDs\' reaction times significantly;(2) The same as on mentally retarded group, the sentence continuity, decided by the combining of verb and following noun/adject, has a significant influence on ASDs\' reading process and reaction time, indicating that the vocabulary information of verb is involved at the early stage of ASDs\' sentence reading.

研究结果表明:(1)动词和直接宾语之间的搭配关系显著影响自闭症组被试的反应时;(2)与弱智组一样,动词与后接名词和形容词所形成的句子的可继续性显著影响自闭症组的阅读过程和反应时,表明动词的词汇信息在自闭症谱系障碍学生句子分析早期便参与句子的分析理解。

In the dissertation, the coherence of the works will be testified from three aspects: lexical, clausal and message aspects. In lexical aspect, Anderson achieves the coherence of the works by using those lexical devices such as repetition, collocation, general words and so on; in clausal aspect, through using referential devices skillfully, the author succeeds in creating semantic coherence between clauses in which there are no relationships of grammatical structure; As for message aspect, the pattern of thematic progression shows how new information and given information are connected with each other. At the same time, it portrays the trains of the authors thoughts.

本文从词汇、句子层面和信息结构三方面对小说连贯进行了全面的分析:安德森通过对词汇的重复、词汇的搭配、泛指词等词汇手段的巧妙运用,使小说在意义上达到了很强的连贯;在句子层面上,作者通过巧妙的运用各种照应手段,在互相没有语法结构关系的句子之间产生了语义的连贯;在信息结构方面,主位述位推进模式清晰的勾勒出了作者的思路,各句的信息在语义上的衔接也一目了然。

How wonderful is the Guilin moutain,just looks like oldman,giant elephant,thecamel,with cliffy peak spreading out.

谁能帮我翻译下面几句英文句子,要专业点噢,谢了~~,请大家帮我翻译这个句子要专业。,用英文翻译几个句子~~~!

Dlarification of Bids To assist in the examination, evaluation and comparison of Bids, the Tendering Denter may ask bidders for clarification and the response shall be in writing and no change in the prices or substances of the bids shall be sought or offered.

英语句子类型的表意功能各不相同,招投标文件对句子类型的选择存在着明显的倾向性。因为需要精确客观地陈述,规定各方当事人的权利与义务,招投标文件对句子类型的选择存在着明显的倾向性。因为需要精确客观地陈述、规定各方当事人的权利与义务,招投标文件中陈述句的使用频率比较高。陈述句用于阐述、诠释、申明、规定和判断,语言显得比较客观、平实。例如

This indicates that there are sentence-context effects that do not arise solely from intralexical spreading activation and suggests that the existence of an isolable level of syntactic assignment that precedes semantic integration of content words in sentence comprehension.

语境位置和句子语境的交互作用不显著。三个问题的研究结果表明,词汇内激活启动的观点在句子语境中是站不住脚的,因为只有在句法合理的句子语境里才发现显著的语义联系效应。

In accordance with whether the sentence has a topic, sentences are classified into categorical sentences and thetic sentences, which have different pragmatic functions.

根据句子有无话题,我们可以把句子分成二分判断句和无分判断句,这两种句子具有不同的语用功能。

第3/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。