英语人>网络例句>保险人 相关的搜索结果
网络例句

保险人

与 保险人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For the sake of equilibrating position differences of both parties , the insurance law rules the assurer 's elucidation obligation of the responsibility clause in the contract .

[1]在这里笔者主要论述保险人的说明义务,即保险人与保险合同订立阶段,依法应当履行的,将保险合同条款,所含专业术语及有关文件内容,向投保人陈述,解释清楚,以便使投保人准确的理解自己的合同权利与义务的法定义务。

The authorizer and the insurer will each have one copy.

本授权书一式两份,授权人和保险人各执一联,解释权归保险人所有。

Article 28 When an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance.

第二十八条保险人将其承担的保险业务,以承保形式,部分转移给其他保险人的,为再保险。

Article 25 If the amount of indemnity or payment of the insurance benefits cannot be determined within sixty (60) days of receipt of the claim for indemnity or payment of the insurance benefits, and relevant evidence and information thereof, then the insurer shall effect payment of the minimum amount which can be determined by the evidence and information obtained.

第二十五条保险人自收到赔偿或者给付保险金的请求和有关证明、资料之日起六十日内,对其赔偿或者给付保险金的数额不能确定的,应当根据已有证明和资料可以确定的最低数额先予支付;保险人最终确定赔偿或者给付保险金的数额后,应当支付相应的差额。

Article 26 If the amount of indemnity or of the payment of insurance benefits cannot be determined within 60 days of receipt of a claim for indemnity or for payment of insurance benefits, together with relevant evidence and information in respect thereof, the insurer shall first effect primary payment of the minimum amount which can be determined by the evidence and material in hand.

第二十六条保险人自收到赔偿或者给付保险金的请求和有关证明、资料之日起六十日内,对其赔偿或者给付保险金的数额不能确定的,应当根据已有证明和资料可以确定的最低数额先予支付;保险人最终确定赔偿或者给付保险金的数额后,应当支付相应的差额。

Article 22 When a claim for indemnity or payment of the insurance benefits is lodged with the insurer after the occurrence of an insured event, the applicant, the insured or the beneficiary shall, to the best of their knowledge and ability, provide the insurer with evidence and information which is relevant

第二十二条保险事故发生后,依照保险合同请求保险人赔偿或者给付保险金时,投保人、被保险人或者受益人应当向保险人提供其所能提供的与确认保险事故的性质、原因、损失程度等有关的证明和资料。

Article 23 Where a claim for indemnity or payment of insurance benefits is lodged with the insurer after the occurrence of the insured event, the applicant, the insured or the beneficiary shall, to the best of their ability, provide the insurer with evidence and other material relevant to ascertaining the nature, the cause and the extent of the loss.

第二十三条保险事故发生后,依照保险合同请求保险人赔偿或者给付保险金时,投保人、被保险人或者受益人应当向保险人提供其所能提供的与确认保险事故的性质、原因、损失程度等有关的证明和资料。

Article 22 When a claim for indemnity or payment of the insurance benefits is lodged with the insurer after the occurrence of an insured event, the applicant, the insured or the beneficiary shall, to the best of their knowledge and ability, provide the insurer with evidence and information which is relevant to ascertain the nature of, the cause for and the extent of the loss due to the occurrence of the insured event.

第二十二条保险事故发生后,依照保险合同请求保险人赔偿或者给付保险金时,投保人、被保险人或者受益人应当向保险人提供其所能提供的与确认保险事故的性质、原因、损失程度等有关的证明和资料。

Insurance agent is to point to the commission according to the underwriter, inside the limits of underwriter accredit transact insurance business on behalf of the insurer, and to collect fees according to the unit or individual agent.

保险代理人是指根据保险人的委托,在保险人授权的范围内代为办理保险业务,并依法向保险人收取代理手续费的单位或者个人。

In the event of any breach of the duties set out in Clause 41 above, unless the Underwriters agree to the contrary in writing , they will be discharged from liability under this insurance as from the date of the breach provided that if the Vessel is at sea at such date the Underwriters discharge from liability is deferred until arrival at her next port

412该船级社提出的有关船舶适航性或维持其适航条件的任何建议,要求或限制,应在该船级社要求的日期前执行42 倘若发生上述第41款规定的义务的任何违反,除非保险人另行书面同意,保险人得自违反之日起解除根据本保险的责任,但若当时保险船舶在海上,保险人延至其抵达下一港口时解除责任。

第2/26页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

He and Nina moved to California and lived at 2005 Ivar Street, Apt.

他和Nina搬到加州,并在2005年伊瓦尔街,公寓生活。

Droperidol ( potently inhibits transfected HERGchannels and this is the probable mechanism for QT prolongation.

氟哌利多有效地抑制了转染的 HERG 钾通道,可能是 QT 间期延长的机制。

The Nazi's cruel treatment of the Jews during the Second World War is beneath contempt .

二战期间纳粹对犹太人的暴行极其可鄙。