英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Introduction (Wilson Prelude)" 的中英对照歌词与中文翻译

Introduction (Wilson Prelude)

简介(威尔逊前奏)

歌词相关歌手:PHISH

English lyrics 中文翻译对照歌词

Wilson 威尔逊

Wilson 威尔逊

Wilson 威尔逊

Wilson 威尔逊

Wilson 威尔逊

   

Once upon a time there was a mountain that rose out of a vast green forest. And in the forest there were birds and lakes and rocks and trees and rivers. The forest was also inhabited by a small group of people called the lizards. The lizards were a simple people and they had lived in the forest undisturbed for thousands of years in utter peace and tranquillity. Once a year when spring came, and the first blossoms began to show, the lizards would gather at the base of the mountain, to give thanks for all that they had. They thanked the birds and they thanked the lakes and they thanked the rocks and the trees and the rivers; but most importantly, they thanked Icculus. Icculus lived at the top of the mountain, or at least everyone thought so, for no one had actually ever seen him. But they knew he existed, because they had the Helping Friendly Book. Icculus had given the Helping Friendly Book to the Lizards thousands of years earlier as a gift. It contained all of the knowledge inherent in the universe, and had enabled the Lizards to exist in harmony with nature for years. And so they lived; until one day a traveler arrived in Gamehendge. His name was Wilson and he quickly became intrigued by the Lizards way of life. He asked if he could stay on and live in the forest; and the Lizards, who had never seen an outsider, were happy to oblige. Wilson lived with the Lizards for a few years, studying the ways of the Helping Friendly Book, and all was well. Until one morning when they awoke and the book was gone. Wilson explained that he had hidden the book, knowing that the Lizards had become dependent on it for survival. He declared himself king and enslaved the innocent people of Gamehendge. He cut down the trees and built a city, which he called Prussia. And in the center of the city he built a castle, and locked in the highest tower of the castle lay the Helping Friendly Book out of the reach of the Lizards forever. But our story begins at a different time, not in Gamehendge, but on a suburban street in Long Island, and our hero is no king sitting in a castle, he is a retired colonel shaving in his bathroom. 从前有个山说涨了巨大的绿色森林。而在森林中有鸟类和湖泊,岩石和树木和河流。林还居住着一小群人叫蜥蜴。蜥蜴是一个简单的人,他们一直住在不受干扰几千年的完全和平与安宁的森林。每年一次,当春天来了,第一次开花开始显现,蜥蜴会聚集在山脚下,给予感谢所有他们了。他们感谢小鸟,他们感谢的湖泊,他们感谢的岩石,树木和河流;但最重要的是,他们感谢Icculus 。 Icculus住在山顶,或至少大家是这么认为的,因为没有人真正见过他。但他们知道他的存在,因为他们的帮助队友图书。 Icculus给了岁月的帮助队友图书的蜥蜴数千早期作为礼物。它包含了所有的内在宇宙的知识,已使蜥蜴存在与自然和谐相处多年。因此,他们住;直到有一天,一个旅行者来到Gamehendge 。他的名字叫威尔逊和他迅速成为了生活的蜥蜴方式很感兴趣。他问,如果他能留下来,并住在森林里;和蜥蜴,谁从未见过外人,都乐意效劳。威尔逊住在河曲了几年,学习帮助队友图书的方式,一切都很好。直到有一天早晨当他们醒来的书不见了。威尔逊解释说,他藏的书,知道蜥蜴已成为依赖它生存。他自称国王和奴役Gamehendge的无辜的人。他砍伐树木,建造了一座城,他称之为普鲁士。而在城市的中心,他建立了一个城堡,并锁定在最高的塔城堡打下帮助队友出书的蜥蜴接触不到的地方,直到永远。但是,我们的故事开始在不同的时间,而不是在Gamehendge ,但在长岛郊区的街道上,和我们的英雄是没有王坐在一座城堡,他是在他的浴室的一名退休上校剃须。

   

Colonel Forbin looked square in the mirror and dragged the blade across his cold creamed skin. He saw the tired little folds of flesh that lay in a heap beneath his eyes. Fifty-two years of obedient self-restraint, of hiding his tension behind a serene veil of composure. For fifty-two years he had piled it all on the back burner, and for fifty-two years it had boiled, frothing over in a turbulent storm inside of him. It had escaped through his eyes, reacting with the cigarette smoke and the fluorescent lights and slowly accumulating into a sagging mass. He ran his dripping palm across the stubble on the nape of his neck and thought again about the door. He had discovered the door some months back on one of his ritualistic morning walks with his dog McGrupp. It had started out as a typical stroll with McGrupp bounding joyously ahead of the preoccupied colonel. As they reached the apex of the hill, he saw it and he knew it had always been there, and felt foolish for overlooking the door for so long. At first, he tried to ignore it, but he soon found that it was impossible, and slowly his newly acquired knowledge transformed his dreary life into a prison from which there was only one escape. And on this morning, Colonel Forbin stepped through the door. 上校Forbin看多照镜子,拖过他冰冷的奶油皮刀片。他看到了肉体的疲惫的小褶皱,再就是在下方眼角堆。五十二年听话的自我约束躲在沉着宁静的面纱,他的紧张,对。对于52年他已经堆积了一切能拖就拖,以及52年它已经煮熟,起泡了在动荡的风暴在他体内。它已经通过他的眼睛逃了出来,用香烟烟雾和荧光灯,慢慢积累成下垂的质量反应。他跑他的整个茬淋漓的手掌在他的颈背,再想到上了门。他发现门口有个回他的仪式凌晨一走与他的狗McGrupp 。它开始作为一个典型的散步与McGrupp边界欢天喜地提前斤斤计较上校。当他们到达山的顶峰,他看见了,他知道这是一直存在的,并感到愚蠢,俯瞰门这么久。起初,他试图忽略它,但他很快就发现,这是不可能的,慢慢地他新学到的知识改变自己的沉闷生活变成从世界上只有一个逃脱监狱。而在今天早上,上校Forbin加强了门。

歌词 Introduction (Wilson Prelude) 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/introduction-wilson-prelude/