英语人>网络例句>进步的 相关的搜索结果
网络例句

进步的

与 进步的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He has made a bit of progress.

他有了点滴的进步。

He is taken aback by the speed of his development, though.

他的进步迅速。

According to the paper,analyzing the role of technological advances played ineconomy growth is substantially a problem that ascertains the absorptance of immaterialvalue.

本文认为,衡量经济增长中技术进步作用的指标实质是确定无形价值吸收率问题。

I suddenly found that their children grow up, and this progress is in the process accelerated.

我就是突然间发现孩子长大了,而且这种进步是在加速进行的。

Methods of measuring the input components, their prices and output elements are given. We put forward some new methods in measuring components, including composite depreciation rate, equality working hours, and proxy of input resources. Using the mature methods of efficiency measurement and decomposition available, we make a detailed investigation into 4 listing companies of oil industry with a span of 12 periods. Basic conclusions we draw include: labor inputs affects oil field output mostly in China; China oil fields operates in a low technical efficiency level average of 0.61; Increasing difficulties with expanding output has the greatest influence on cost; Cost efficiency of China oil fields averages at 1.47; Total factor productivity of China oil fields averages at 10%, accounting for 79% of the total output growth rate of 12.6%; Frontier technology progress contributes the most to TFP of China oil fields with 17 percentage points.

本文沿用了已有文献中关于效率计量与分解的成熟方法,对我国三家油田上市公司与一家上市石油公司12个时期的技术效率与成本效率进行了详细的计量、分解与分析,得到的基本结论有:劳动力投入是影响我国油田上市公司产出的最重要的影响因素;油田的平均技术效率仅为0.61;产出项是影响成本的显著因素,这说明随着产出增加而出现的开采难度增加是导致开采成本增加的重要因素;油田的平均成本效率为1.47;全要素生产率的增长平均在10%左右,占到了产出平均增长率12.6%的79%,表明我国油田的生产率的提高主要是依靠全要素生产率的提高而实现的,只有21%左右的产出增长是依靠要素投入而实现的;前沿技术进步是油田全要素生产率增长的主要源泉,在2001~2004年期间,前沿技术进步对油田生产率的贡献高达17个百分点。

The Republicans who voted against impeachment included Amo Houghton of New York and Chris Shays of Connecticut, two of the most progressive and independent House Republicans; Connie Morella of Maryland, also a progressive whose district had voted overwhelmingly for me in 1996; and two conservatives, Mark Souder of Indiana and Peter King of New York, who simply refused to go along with their party's leadership in converting a constitutional question into a test of party loyalty.

共和党人投票反对弹劾的有:纽约州的阿莫·霍顿和康涅狄格州的克里斯·谢斯,众议院两个最有进步和独立思想的人;马里兰州的康尼·莫雷拉,也是个进步人士,1996年其选区的绝大部分选民都投票支持了我的连任;还有两个保守派人士,印第安纳州的马克·苏德和纽约州的彼得·金,他们对其政党将宪法问题转变成党派忠诚问题拒不跟风。

There were no significant difference between diabetics in hospital and diabetics who had participated diabetes education in gender,age,marital status,occupation, education level and the form of medical expenses.It is suggested that the two groups come from the same patients. 2.According to the result of content validity and retest reliability,questionnaire of compliance has a good validity and reliability.According to the result of consistence test,collection validity,discrimination validity and construct validity,SF-36 has a good validity and reliability.3.We used self paired comparison to analyze the data of the treatment compliance from the patients who had participated diabetes education and the patients in hospital who hadn\'t participated diabetic education.The results suggest that the treatment compliance of patients is improved as the number of times that these patients participated diabetes education was increased.The treatment compliance of the patients in hospital is improved just in a short-term period,who hadn\'t participated diabetes education.

研究结果1、住院糖尿病患者与参加健康教育的糖尿病患者在性别、年龄、婚姻、职业、文化程度、医疗用度承担形式上均无统计学差异,说明两组人群来自同一整体。2、根据内容效度和重测信度的结果证实允从性问卷具有良好的信度和效度;根据内部一致性检验、集合效度、区分效度和结构效度的结果证实SF-36量表具有良好的信度和效度。3、对参与健康教育的糖尿病患者进行的允从性跟踪调查结果进行自身配对前后比较,并与未参加健康教育的住院糖尿病患者的允从性得分进行比较,发现糖尿病患者治疗允从性随着参加健康教育次数的增多而进步;未参加教育的住院患者治疗允从性在进院和刚出院的短期内有一定进步,但随后逐渐下降至进院前水平。

Position: as an integrating element of a culture, public buildings reflect the values of a society.a: on the one hand, public buildings vary in style from culture to culture, representing the different aesthetic values of respective cultures.b: on the other hand, the different functions that public buildings serve in different societies directly reveal the different ideals and ways of life in those societies.78、position: the best alternative is to modernize the city while preserving as much as possible its symbols of the past.a: first, historic capitals or cultural centers, which were carefully designed and meticulously constructed, should be preserved as wholesomely as possible, because they represent historic pinnacles of cultural and artistic sophistication.b: second, rare old buildings of lasting historic value that represent so e bygone era are worth preserving.c: finally, with advanced building technologies, city planers can even move the sporadic old buildings and put them together in a specially designated location.

参考观点16。论点:部分的建筑反映了社会的态度和价值,但也有部分建筑只是反映少数人的态度和价值。论据:有的建筑,如学校、法院等建筑分别反映了社会对待教育、法制的态度,体现了社会进步。但有的建筑,只是作为某些领导者或是建筑师的独特意识和价值观的表现,并不能代表着社会的态度。78。论点:部分的老建筑反映了以往社会的态度和价值,有着特殊的保留意义,但大多数的老建筑没有高价值,可以拆除,使地方用于现代目的。论据:在老建筑中,那些经历过特殊事件的或有着其他特殊意义的,尤其是独一无二的老建筑,应该被保留,并且要细心的维护,因为它们反映了以往社会的历史与文明。但大多数老建筑是没有太多历史意义的,它们总归要被新建筑、新价值所淘汰。这时,为了社会的进步,(本贴来自网络,版权所有归于作者

Position: as an integrating element of a culture, public buildings reflect the values of a society.a: on the one hand, public buildings vary in style from culture to culture, representing the different aesthetic values of respective cultures.b: on the other hand, the different functions that public buildings serve in different societies directly reveal the different ideals and ways of life in those societies.78、position: the best alternative is to modernize the city while preserving as much as possible its symbols of the past.a: first, historic capitals or cultural centers, which were carefully designed and meticulously constructed, should be preserved as wholesomely as possible, because they represent historic pinnacles of cultural and artistic sophistication.b: second, rare old buildings of lasting historic value that represent some bygone era are worth preserving.c: finally, with advanced building technologies, city planers can even move the sporadic old buildings and put them together in a specially designated location.

参考观点16。论点:部分的建筑反映了社会的态度和价值,但也有部分建筑只是反映少数人的态度和价值。论据:有的建筑,如学校、法院等建筑分别反映了社会对待教育、法制的态度,体现了社会进步。但有的建筑,只是作为某些领导者或是建筑师的独特意识和价值观的表现,并不能代表着社会的态度。78。论点:部分的老建筑反映了以往社会的态度和价值,有着特殊的保留意义,但大多数的老建筑没有高价值,可以拆除,使地方用于现代目的。论据:在老建筑中,那些经历过特殊事件的或有着其他特殊意义的,尤其是独一无二的老建筑,应该被保留,并且要细心的维护,因为它们反映了以往社会的历史与文明。但大多数老建筑是没有太多历史意义的,它们总归要被新建筑、新价值所淘汰。这时,为了社会的进步,文明的发展,这些老建筑都可以被拆除。

Industrial technologies move fast. Customers' purchasing directions turned to be globalizes. In the highly competitive environment, techniques are progressing, competitors keep bringing innovations, product life cycle becomes shorter, and customers demand higher quality, diverse products. Only continues innovative improvements can enterprises operate business in the long run and obtain larger market share.

产业科技进步日行千里,顾客的采购方向已变成全球化,在竞争激烈的环境中,技术快速的进步,竞争者不断的创新,加上产品的生命周期愈来愈短,顾客的需求除了追求高品质之外,更要求多样化,因此企业想在激烈的环境中求生存及永续经营并抢占市场的占有率,唯有不断创新开发,才能创造企业的价值。

第98/100页 首页 < ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 > 尾页
推荐网络例句

I'm strongly against the death penalty — it's an eye for an eye.

我不赞成死刑——这是以牙还牙的报复行为。

And to get you the support you need, we're enlisting all elements of our national power: our diplomacy and development, our economic might and our moral suasion, so that you and the rest of our military do not bear the burden of our security alone.

并给你们所须的支援,我们正徵召国家所有各种的力量:我们的外交及发展,我们的经济力量与道德劝说,所以你们与其他军人不须要孤独地负起国家安全的责任。

Imagine yourself to be an actor in a play on the stage.

设想你自己是一个演员在舞台上表演。