英语人>网络例句>货物 相关的搜索结果
网络例句

货物

与 货物 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Article 11 For taxpayers other than small-scale taxpayers (hereinafter referred to as "normal taxpayers"), the VAT rebated to the purchasers due to sales returns or discounts shall be deducted from the output tax of the current period. The VAT recovered due to the purchase returns or discounts shall be deducted from the input tax of the current the period.

第十一条小规模纳税人以外的纳税人因销售货物退回或者折让而退还给购买方的增值税额,应从发生销售货物退回或者折让当期的销项税额中扣减;因购进货物退出或者折让而收回的增值税额,应从发生购进货物退出或者折让当期的进项税额中扣减。

Carry truck entry harbor to load or unload and exit harbor, it must make a good book in during the truck entry harbor, finish operation,《goods exit harbor certificate》be provided by goods management department, at the same time, give clear indication of truck's former goods in detail, Through inspection, affirm match with fact, it can be passed,《goods exit harbor certificate》be taken back..

载货车辆进港加载或减载出港的,车辆在进港时应做好登记,作业完毕,由货物管理部门填发《货物出港证》,同时注明车上原有货物的详细情况,经检查,确认与实际相符,方可放行,收回《货物出港证》。

To make a declaration of goods temporarily imported or exported under non-ATA carnet, the consignee or consignor of the goods shall fill out a customs import/export declaration form and submit to the customs office a checklist of goods, Decision of the Customs of the People's Republic of China on Approval of Application for the Temporary Importation/Exportation of Goods and other relevant documents.

非ATA单证册项下暂时进出境货物申报时,货物收发货人应当填制海关进出口报关单,并向海关提交货物清单、《中华人民共和国海关货物暂时进/出境申请批准决定书》和其他相关单证。

When the consignee or consignor of goods temporarily imported or exported under non-ATA carnet applies to the customs office for the temporary importation or exportation of goods, it shall submit an Application for the Temporary Importation or Exportation of Goods (See format in Annex 1), checklist of goods temporarily imported or exported, invoice, contract or agreement, and other relevant instruments.

非ATA单证册项下的暂时进出境货物收发货人向海关提出货物暂时进出境申请时,应当按照海关要求提交《货物暂时进/出境申请书》(格式文本见附件1)、暂时进出境货物清单、发票、合同或者协议以及其他相关单据。

Shall not be affected or significantly weakened by those dangerous goods; and shall not cause a dangerous effect e..g. catalysing a reaction or reacting with the dangerous goods.

不得受到危险货物的影响或强度被危险货物明显地减弱;和不得在包件内造成危险的效应,例如促使危险货物起反应或与危险货物起反应。

Therefore, it saves the cost on declaration and transportation and inures to the management of customs.

广州海关&多点报关,口岸验放&通关监管模式是指进出口货物的收发货人或其代理人可以选择广州海关关区内任一主管海关进行申报、办理接单审核/征收税费手续,到实际进出口货物的口岸海关办理货物验放手续的通关监管模式,从而实现报关人办理报关交单手续与海关实货验放作业的分离,为企业就近通关提供便利,可以减少企业往返报关的次数,减少了货物在海关监管场所之间的转关运输,降低了企业通关成本和物流成本,同时也有利于海关属地化管理。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined .for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the-Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carriermay, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or. Beyond the port of discharge or the destination of the goods bywater, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive,before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

Whenever the Carrier or Master may deem it advisable, or in any case where the goods are destined for ports or places at which the ship does not call, and particularly but not exclusively where the Port of Discharge from Ship and Destination of the Goods named overpage are not the same, the Carrier may, without notice, but at its own expense, forward the whole or any part of the goods before or after loading at the original port of shipment, or any other place or places even though outside the scope of the voyage or the route to or beyond the port of discharge or the destination of the goods by water, by land or by air, or by any combination thereof, whether operated by the Carrier or by others and whether departing or arriving or scheduled to depart or arrive before or after the ship expected to be used for the transportation of the goods.

十一、只要承运人或船长认为适当,或当货物被运到船只不应停靠的港口或地方,特别是当与以上规定的船舶卸货港和货物目的地不符时,承运人可不必通知,但应由自己承担费用,在装货前或后将全部或部分货物转运至原装运港口,或任何其他地方,即使不在航程内或不在通往卸货港或目的地来往航线上,用水路、陆路或航空,或其任何联运方式,不论是由承运人或其他人运作,也不论是在船被期待用于货物运输前或后离开或抵达或安排离开或抵达。

The freight transportation can not, and be impossibly develops base on the sacrifice of environment and uncontrolled consumption of the resources. The developing way, which is high input, high consumption, high pollution and low efficiency, and focuses on expanding transport infrastructure, can not adapt to the fast and good economic social development, be difficult to continue, and needs to change urgently. Searching after the freight transportation developing way according with China\'s national conditions becomes a primary task.

随着经济社会的快速发展,未来货物运输发展将面临越来越严格的资源约束和环境约束,我国已不可能重复发达国家先发展、后治理的道路,货物运输发展不能够、也不可能建立在牺牲环境和无节制消耗资源的基础之上,以扩大运输基础设施规模为发展重点的高投入、高消耗、高污染、低效益的发展方式与经济社会又好又快发展的要求不相适应,已难以为继,迫切需要转变,探索符合我国国情的货物运输发展方式成为货物运输发展的首要任务。

X0 O2 ?7 z; X (34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance clauses and ocean marine cargo war risk clauses and air transportation cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated

Z8 2 o%? Q7 X6 r+ Q5 h 按照中国人民保险公司×年×月×日海洋运输货物保险条款和航空运输货物保险条款以及海洋运输货物战争险条款和航空运输货物战争险条款投保海空联运一切险和战争险。

第6/100页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。