英语人>网络例句>继位 相关的搜索结果
网络例句

继位

与 继位 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of Englandas the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《王权法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings.The laws such as the Act of session of 1534and the Act of Supremacy of 1535made his reform possible.He established the church of England as the national church of the country,and he made himself the supreme head of the church of England.

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissolved all of england's monasteries and nunneries because they were more loyal to the pope than to their english kings.

com 后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissoled all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of Succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the Church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the Church of England.

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissolved all of England's monasteries and nunneries becausethey were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such asthe Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reformpossible. He established the church of England as the national church of thecountry, and he made himself the supreme head of the church of England.

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the Church ofEngland as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the Church of England.

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。

He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.5 * Q+ O/ ', O4 x9 _ e

他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。5 n ~/ ', w# v9 G- '4 f5 q

Bill: If Jones be slain, he who slays him must take his place. Captain forever.

如果琼斯死了,他就要代替他继位,永远的当船长。

Unprecedented in both scale and luxury, these will accommodate heads of state and their entourages, and cater to groups of up to 50 in each private compound.

三亚悦榕庄为悦榕集团继位于云南省倍受赞誉的丽江悦榕庄和仁安悦榕庄后的又一力作,亦为迄今为止在中国的第一家全泳池别墅度假村。

第4/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6 > 尾页
推荐网络例句

This is not an ordinary box, which is used as a background picture of the dialog box, very pretty.

详细说明:这可不是一个一般的对话框,它是用图片作为背景的对话框,非常好看。

Conceal me what I am,and be my aid for such disguise as haply shall become the form of my intent.

遮掩我的身份,帮助我,我的面具将成为我的目的。

Now, there is no effective methods for this disease, chemotheraphty and hemapoietic stem cell transplantion are often used, but complete remisson rate is not very high.

目前还没有良好的治疗方法,常采用化疗和造血干细胞移植的治疗手段,但完全缓解率并不高,而且在治疗过程中容易诱发肿瘤溶解综合征。