英语人>网络例句>瞥见 相关的搜索结果
网络例句

瞥见

与 瞥见 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

One of them was holding an old spelling book on his knee; and they all looked sadly at the master.

但是最叫我吃惊的是瞥见教室后面的凳子上坐着好些乡村居民,有个人还在膝上放着一本旧拼写书他们个个都郁闷地望着老师

It's the spark I want to cherish, a splutter of life in the flat battery; but just at the wrong moment I catch a glimpse of the night sky behind David, and I can see that there's nothing out there at all.

我想珍惜这瞬间的火光﹐将尽电池的最后喷发﹔但就在这天杀时刻我瞥见大卫背后的夜空﹐那里什麼也没有。

We glimpse d the profile of the church steeple against the last glow of the sunset.

我们瞥见在最后的晚霞的衬托下的教堂尖顶。

Ever in your car at a stoplight and glance over at the car next to you and everyone in the car looks so happy?

你可曾在车里等红绿灯的时候瞥见旁边车辆里的每个人都很开心?

The sun sets on some retired meadow, where no house is visible, with all the glory and splendor that it lavishes on cities, and, perchance, as it has never set before,--where there is but a solitary marsh-hawk to have his wings gilded by it, or only a masques lookout from his cabin, and there is some little black-veined brook in the midst of the marsh, just beginning to meander, winding slowly round a decaying stum We walked in so pure and bright a light, gilding the withered grass and leaves, so softly and serenely bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a ripple or a murmur to it.

此刻那落日的余辉正以它全般的灿烂与辉煌,并不分城市还是乡村,甚至以往日也少见的艳丽,尽情斜映在一带境远地僻的草地之上;这里没有一间房舍——茫茫之中只瞥见一头孤零零的沼鹰,背羽上染尽了金黄,一只麝香鼠正探头穴外,另外在沼泽之间望见了一股水色黝黑的小溪,蜿蜒而前,绕行于一堆残株败根之旁。我们漫步于其中的光照,是这样的纯美与熠耀,满目衰草木叶,一片金黄,晃晃之中又是这般柔和恬静,没有一丝涟漪,一息咽呜。我想我从来不曾沐浴于这么幽美的金色光汛之中。

Summertime, oh summertime, pattern of life indelible, the fade proof lake, the woods unshatterable, the pasture with the sweet fern and the juniper forever and ever, summer without end; this was the background, and the life along the shore was the design, the cottages with their innocent and tranquil design, their tiny docks with the flagpole and the American flag floating against the white clouds in the blue sky, the little paths over the roots of the trees leading from camp to camp and the paths leading back to the outhouses and the can of lime for sprinkling, and at the souvenir counters at the store the miniature birch-bark canoes and the post cards that showed things looking a little better than they looked.

我一个劲儿地回忆着这往昔的一切。那些岁月,那些夏日,对于我是无限的珍贵,值得永远珍藏心底。那是充满欢乐、宁静和美好的时光。八月初的到达本身就是桩了不得的事儿。农场的马车在火车站刚停下,你就闻到了空气中厚重的松树味儿;你第一次瞥见了笑容满面的庄稼人。车上的行李箱是那么重要,是少不得的。父亲在所有这些事儿上有着绝对的权威。马车在你身底下颠颠晃晃十几英里的感受,是多么令人激动!在最后一座长长的山脊上,你一眼望见了离别十一个月的湖,望见了你梦牵魂绕的那泓湖水。

In Grafton street Master Dignam saw a red flower in a toff's mouth and a swell pair of kicks on him and he listening to what the drunk was telling him and grinning all the time.

535在格拉夫顿街,少年迪格纳穆瞥见一条装束如时的男人嘴里叼着红花,还有他穿的那条漂亮的长裤。

Any one who, like ourselves, has wandered about in these solitudes contiguous to our faubourgs, which may be designated as the limbos of Paris, has seen here and there, in the most desert spot, at the most unexpected moment, behind a meagre hedge, or in the corner of a lugubrious wall, children grouped tumultuously, fetid, muddy, dusty, ragged, dishevelled, playing hide-and-seek, and crowned with corn-flowers.

我们四郊附近的那些荒野,可以称为巴黎的晕珥,凡是和我们一样曾在那里游荡过的人,都瞥见过这儿那儿,在最偏僻的处所,最料想不到的时刻,或在一个阴惨的墙角里,一些吵吵闹闹、三五成群、面黄肌瘦、满身尘土、衣服破烂、蓬头散发的孩子,他们戴着矢车菊的花圈在作掷钱游戏①。

Any one who, like ourselves, has wandered about in these solitudes contiguous to our faubourgs, which may be designated as the limbos of Paris, has seen here there, in the most desert spot, at the most unexpected moment, behind a meagre hedge, or in the corner of a lugubrious wall, children grouped tumultuously, fetid, muddy, dusty, ragged, dishevelled, playing hide-and-seek, crowned with corn-flowers.

我们 sSBbWw 四郊附近的那些荒野,可以 www.ssbbww.com 称为巴黎的晕珥,凡是和我们 sSBbWw 一样曾在那里游荡过的人,都瞥见过这儿那儿,在最偏僻的处所,最料想不到的时刻,或在一个阴惨的墙角里,一些8 tt t8.com 吵吵闹闹、三五成群、面黄肌瘦、满身尘土、衣服破烂、蓬头散发的孩子,他们戴着矢车菊的花圈在作掷钱游戏①。

Some attribute deja vu to psychic experiences or unbidden glimpses of previous lives.

有些人认为幻觉记忆是通灵感受的产物,或是应该人在不经意间瞥见了前世的光景。

第9/22页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

Objective: To study the effect of polycythemia on blood oxygen saturation.

裴蕾目的:观察RBC剧增而引起的高粘血症对血氧饱和度的影响。

Based on SIMPLER algorithm in the curvilinear body-fitted coordinates, the calculations were performed for Pr=0.7, Re=10~1000 on non-orthogonal non-staggered grids which are generated by elliptic equation systems.

采用曲线坐标系下压力与速度耦合的SIMPLER算法,数值研究了周期性渐扩渐缩波纹通道内脉动流动与换热情况,流动Re数的范围为10~1000,Pr数为0.7。

Such a traditional division of the zone of aeration is useful for illustrative purposes.

为了说明的目的,包气带的传统划分是有用的。