英语人>网络例句>向东方的 相关的搜索结果
网络例句

向东方的

与 向东方的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Chasseur was a Baltimore clipper commanded by Captain Thomas Boyleo on his first voyage in 1814, Boyle unexpectedly sailed east, directly to the British Isles, where he harassed the British merchant fleet, sent a notice to the King by way of a captured merchant vessel that he had released for the purpose.

"猎人"号一艘巴尔迪摩快速帆船,美国一战时最有名的武装民船之一。由托马斯。波义尔船长指挥。1812年从托马斯坎普船厂下水。1814年作为"猎人"号的主人,波义尔船长出人意料地让她的第一次航行向东方行驶,直往英国的不列颠群岛。在那里他侵扰英国商船。船长做出一件异常大胆的举措。

So promis'd hee, and Uriel to his charge Returnd on that bright beam, whose point now rais'd [ 590 ] Bore him slope downward to the Sun now fall'n Beneath th' Azores; whither the prime Orb, Incredible how swift, had thither rowl'd Diurnal, or this less volubil Earth By shorter flight to th' East, had left him there [ 595 ] Arraying with reflected Purple and Gold The Clouds that on his Western Throne attend: Now came still Eevning on, and Twilight gray Had in her sober Liverie all things clad; Silence accompanied, for Beast and Bird, [ 600 ] They to thir grassie Couch, these to thir Nests Were slunk, all but the wakeful Nightingale; She all night long her amorous descant sung; Silence was pleas'd: now glow'd the Firmament With living Saphirs: Hesperus that led [ 605 ] The starrie Host, rode brightest, till the Moon Rising in clouded Majestie, at length Apparent Queen unvaild her peerless light, And o're the dark her Silver Mantle threw.

他应允了;尤烈儿便乘光线回到自己的岗位,那光线已经把尖端转而向上,冲入苍穹,尤烈儿被斜带而下,到沉入亚速尔岛下面的太阳那儿去。不知是那颗主星以难以置信的速度每天向那儿滚转,还是较迟钝的大地另有到东方的捷径,他被留在那里,在西方宝座上伺候的云彩,被回光饰成紫金辉煌。这时夜幕悄悄降临,苍茫的夜色把万物包进深灰色的衣裳里。寂静伴随而来,群兽已归窝,百鸟已归巢,一切都已入睡,只有夜莺清醒着;她彻夜歌咏韵味无穷的恋歌。"寂静"异常欣喜。那时苍穹放出碧玉般鲜艳的萤光。领导各星群的金星,最为明亮,直到月儿在云彩簇拥的庄严中升起,终于脱去面纱,展现女王的丰姿,放出无比的光辉,在"黑暗"上面,披上她那银色的宽袍。

Here Pilgrims roam, that stray'd so farr to seek In Golgotha him dead, who lives in Heav'n; And they who to be sure of Paradise Dying put on the weeds of Dominic, Or in Franciscan think to pass disguis'd; [ 480 ] They pass the Planets seven, and pass the fixt, And that Crystalline Sphear whose ballance weighs The Trepidation talkt, and that first mov'd; And now Saint Peter at Heav'ns Wicket seems To wait them with his Keys, and now at foot [ 485 ] Of Heav'ns ascent they lift thir Feet, when loe A violent cross wind from either Coast Blows them transverse ten thousand Leagues awry Into the devious Air; then might ye see Cowles, Hoods and Habits with thir wearers tost [ 490 ] And flutterd into Raggs, then Reliques, Beads, Indulgences, Dispenses, Pardons, Bulls, The sport of Winds: all these upwhirld aloft Fly o're the backside of the World farr off Into a Limbo large and broad, since calld [ 495 ] The Paradise of Fools, to few unknown Long after, now unpeopl'd, and untrod; All this dark Globe the Fiend found as he pass'd, And long he wanderd, till at last a gleame Of dawning light turnd thither-ward in haste [ 500 ] His travell'd steps; farr distant he descries Ascending by degrees magnificent Up to the wall of Heaven a Structure high, At top whereof, but farr more rich appeer'd The work as of a Kingly Palace Gate [ 505 ] With Frontispice of Diamond and Gold Imbellisht, thick with sparkling orient Gemmes The Portal shon, inimitable on Earth By Model, or by shading Pencil drawn.

此外还有很多,说起来未免太冗长,他们无非是些未成熟的、痴呆的、穿着黑、白、灰色衣的身带骗人的假法宝的隐士和托钵僧。其中有的在这里云游巡礼,曾到各各他去寻觅那活在天上的死人,临终穿上圣多明我派或圣方济派的袈裟,以证明自己确实去过极乐天堂,他们误以为这样打扮就可畅通无阻。他们通过七星天,通过"恒星天",通过那权衡黄道振动均势的"水晶天",并且还通过"原动天"。圣彼得手拿钥匙,站在天堂的边门口,像是在等待他们,正要举步登上天堂的阶梯时,看吧!从左右吹来一阵猛烈的横风,他们被斜吹到十万里外的远空中去:那时看见僧帽、头巾、袈裟,连同它们的穿戴者一起被吹翻扯烂,还有圣骨、念珠、免罪券、特免证、赦罪证、训谕,全被高高卷起,都成了风的玩具,他们飘过这世界的背面而远落在广大的地狱边缘,被称"愚人的乐园",很久之后将是家喻户晓的,但是现在却是人迹罕至的地方。魔王走过这整个黑球,经过长久的漫游,终于发现一线曙光,便加紧他的步伐,向那边走去。他远远望见一座高大的建筑,从它那宽大的阶梯拾级而上,可以抵达天国的城垣,它的顶上,像有比王宫还要富丽的宫门,它的正面镶有金刚石和黄金;大门上密饰着东方的珠宝,光彩夺目,人间的浓淡画笔也无法描绘它。

Another river system called the Hualapai, flowing west of the upwarp, extended itself eastward by cutting back into the upwarp; it eventually connected with the ancient Colorado and captured its waters.

另外的一条河系统呼叫 Hualapai,流动的西方 upwarp,广大的它本身东方的被切断向后地进入 upwarp 之内;它最后和远古的科罗拉多连接而且取得了它的水域。

Madam,an hour before the worshipp'dsun Peer'dforth the golden window of the east,A troubled mind draveme to walk abroad;Where,underneath the groveof sycamore That westward rootethfrom the city's side,So early walking did I see your son:Towards him I made,but he was ware of me And stoleinto the covertof the wood:I,measuring his affectionsby my own,That most are busied when they're most alone,Pursuedmy humournot pursuing his,And gladly shunn'dwho gladly fled from me.

班伏里奥伯母,在尊严的太阳开始从东方的黄金窗里探出头来的一小时以前,我因为心中烦闷,到郊外去散步,在城西一丛枫树的下面,我看见罗密欧兄弟一早在那儿走来走去。我正要向他走过去,他已经看见了我,就躲到树林深处去了。我因为自己也是心灰意懒,觉得连自己这一身也是多余的,只想找一处没有人迹的地方,所以凭着自己的心境推测别人的心境,也就不去找他多事,彼此互相避开了

Before the outer gates sprawled the pale band of the Wealdhelm Road; on Simon's right it meandered gradually north to the hills; on his left it companioned the river Ymstrecca through the farmlands below Swertclif, past Falshire on the far bank, and ultimately to the grasslands of the East.

在外城墙的那些城门前面,蜿蜒伸展的,是如同苍白的带子似的,Wealdhelm 路;这条路在Simon的右侧,逐渐蔓延向北方的那些山峦;在Simon的左侧,这条路沿着Ymstrecca河,一同穿过Swertclif下面的田野,在远方,途经Falshire,最终伸展到了东方的草原。

Your Highnesses, as Catholic Christians, and princes who love and promote the holy Christian faith, and are enemies of the doctrine of Mahomet, and of all idolatry and heresy, determined to send me, Christopher Columbus, to the above-mentioned countries of India, to see the said princes, people, and territories, and to learn their disposition and the proper method of converting them to our holy faith; and furthermore directed that I should not proceed by land to the East, as is customary, but by a Westerly route, in which direction we have hitherto no certain evidence that anyone has gone.

尊敬的殿下,您作为虔诚的天主教徒,热爱且弘扬神圣的天主教信仰并为穆罕默德教义与一切膜拜和异端之敌的君主,决定派遣我,克里斯托弗。哥伦布,前往上述的印度国家,去见识所说的君王、人民和领地,了解他们的性情和使他们皈依我们神圣信仰的适当方法;并进而指示我不依照惯例由陆地向东方行进,而取一个西方路线,在那个方向未见任何人曾经涉足的迹象。

He calls Russia a \"sovereign democracy,\" a term that neatly encapsulates the nation\'s return to greatness, its escape from the impositions of the West, and its adoption of an \"eastern\" model of democracy.

他将俄罗斯的政治制度称为&国家式民主&,这个词可谓凝炼简洁,它一方面体现了俄罗斯重新获得国际影响力的渴望,一方面又说明他们不愿为西方的要求所束缚,同时还反应出俄国正在向&东方&国家的民主制度转型。

When he ventured to assert that by sailing west, he could reach the East Indies, they questioned not only the soundness of his theory, but that of his intellect.

当他斗胆坚称向西航行可到达东方的印度,他们质疑的不只是地球是圆的这个理论是否完善,还包括了他的智能是否正常。

When he ventured to assert that by sailing west, he could reach the East Indies, they questioned not only the soundness of his theory, but that of his intellect.Source: Patton and Lord

当他斗胆坚称向西航行可到达东方的印度,他们质疑的不只是地球是圆的这个理论是否完善,还包括了他的智能是否正常。

第3/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。