英语人>网络例句>同声的 相关的搜索结果
网络例句

同声的

与 同声的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

When the trumpeters and singers were heard as a single voice praising and giving thanks to the LORD, and when they raised the sound of the trumpets, cymbals and other musical instruments to "give thanks to the LORD, for he is good, for his mercy endures forever," the building of the LORD'S temple was filled with a cloud.

吹号筒的和歌唱的人都同声同调赞美上主。当他们配合号筒,铙钹和各种乐器,高声赞美上主说:&因为他是圣善的,因为他的仁慈永远常存&时,云彩充满了圣殿,即上主的殿

Hengyiyuan has three departments: sales department, engineering department and performance tenancy department. Insisting on "quality first and service primary", Hengyiyuan gets clients' trust and recognition with its exquisite technology and considerate service. During the past ten years, Hengyiyuan took part in kinds of important projects construction such as Music Plaza of Beijing Wangfujing Building, Music and Culture Plaza of Beijing Friendly World, Activity Center of Renmin University, Audio System of China Grand Theatre, Multi-function Hall's Lighting and Audio System of Kuangou Holiday Village and Construction Engineering Institute, Conference System of Beijing Nuclear Industry Research Institute, Multi-function Hall's Sound Reinforce System and Simultaneous Interpretation System of China National Coal Group, Multi-function Hall's Lighting and Audio System of Beijing University of Aeronautics and Astronautics, Lighting System of Beijing Conservatory of Music, Lighting System of Beijing Lvdejin Oriental Hollywood Performance Plaza and Multi-function Hall's Lighting and Audio System of Shahe Station and so on. In addition, the performance tenancy department offer sets of lighting, audio and other necessary equipment for the performance program like CCTV Art and Talk Show and Super Voice Girl, and even for the vocal concert by Lunhui Band, Yuquan, Man Wenjun, Han Hong, Liu Suola, Gu Juji, Lin Junjie and Chen Lin etc.

恒艺苑配有销售部、工程部、演艺租赁部这三大部门,始终坚持质量第一,服务至上的宗旨,把先进的技术和产品与客户的实际需要结合起来,把提供富有创意的专业化设计和精品工程与客户的投资回报效益结合起来,用精湛的技术和体贴的服务赢取客户的信任和赞誉,十几年来公司先后承接了北京王府井大楼音乐广场系统工程、北京友好世界音乐文化广场系统工程、北京人民大学活动中心系统工程、中国剧院音响系统工程、宽沟度假村多功能厅灯光、音响系统工程、建筑工程学院多功能厅灯光、音响系统工程、北京市核工业研究员会议系统、中国煤炭进出口集团多功能厅会议扩声、同声传译系统、北京航天航空大学多功能厅灯光、音响系统工程、北京音乐学院灯光系统工程、北京绿德金东方好莱坞演艺广场灯光系统工程、沙河站多功能厅灯光、音响系统工程等众多数不胜举倍受业内瞩目的重点工程,此外演艺租赁部还为CCTV《艺苑风景线》、超级女声、轮回乐队、羽泉、满文军、韩红、刘索拉、古巨基、林俊杰、陈琳等演唱会的文艺演出提供了成套灯光、音响及周边设备。

Further more,it has a series of service facilities such as Ballroom,Business Center, Beauty Salon, Barbershop,Foot Massage Center,Indoor Swimming Pool,Snooker Room, Table tennis Room and Shopping Center, so it really may be rated as a luxurious five-star hotel with international standard.

拥有包括总统套房在内的各种规格的客房900间;大型多功能宴会厅、多种语言同声传译的多功能会议厅等不同类型和规格的会议厅近30个;中餐、西餐、日本料理等餐厅共六个;并配有歌舞厅,商务中心,美容美发沐足中心,室内游泳池,桌球,乒乓球和商场配套设施,是具有国际先进水准的豪华大型白金五星级酒店。

The hotel occupies 40,000m2 and the structure area is 100,000m2 with 900 guest rooms including President Suite,almost 30 large-sized multi-function grand halls and multi-function meeting halls are equipped with facilities for simultaneous interpretation, 6 chinese, Western and Japanese Restaurants, the hotel offers variety services ranging from accommodation, catering to conference and recreation Further more,it has a series of service facilities such as Ballroom,Business Center, Beauty Salon, Barbershop,Foot Massage Center,Indoor Swimming Pool,Snooker Room, Table tennis Room and Shopping Center, so it really may be rated as a luxurious five-star hotel with international standard.

其优越的地理位置,优雅完整的周围环境,先进的服务设施,是商务旅游人士的首选之地。酒店于2003年9月动工,占地面积40000平方米,建筑面积100000平方米,由一座主楼和两座裙楼组成,主楼高108.4米,共29层。经营范围包括为客人提供住宿、用餐、会议、娱乐休闲等多项服务。拥有包括总统套房在内的各种规格的客房900间;大型多功能宴会厅、多种语言同声传译的多功能会议厅等不同类型和规格的会议厅近30个;中餐、西餐、日本料理等餐厅共六个;并配有歌舞厅,商务中心,美容美发沐足中心,室内游泳池,桌球,乒乓球和商场配套设施,是具有国际先进水平的豪华大型白金五星级酒店。

In fact, he thinks that SI practice is a process in which the interpreter runs parallel with the speaker and by activating the linguistic and extralinguistic knowledge the interpreter gradually carries out the theory of functional equivalence from micro level to macro level. The purpose of SI is to let the listeners in TT have the similar responses with the listeners in ST so that they can make correct judgment.

实际上,他认为同声传译就是顺句驱动这样一个过程,按照译员所听到的信息展开的顺序将其切分成若干个意群,首先实现微观上的准确理解,然后将各个意群通过逻辑进行连接,同时启动语言内和语言外知识,利用各种技巧,逐渐实现从微观到宏观上的源语和目的语之间的功能对等的过程。

第6/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6
推荐网络例句

What are your goals and strategies for growth?

你的成长目标和策略是什么?

And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven irits of God, and the seven star I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.

3:1 你要写信给撒狄教会的使者,说,那有神的七灵和七星的,说,我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。

"It is a testament to making sure unemployment compensation is available, making sure we are looking out for people who have lost their jobs," she said.

"这是个实证,证明我们必须确保人们都可以得到失业补偿,确保那些失去工作的人们得到照顾。"