英语人>网络例句>世界之外的 相关的搜索结果
网络例句

世界之外的

与 世界之外的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

My case was indeed deplorable, for I was left perfectly friendless and helpless, and the loss my husband had sustained had reduced his circumstances so low, that though indeed I was not in debt, yet I could easily foresee that what was left would not support me long; that while it wasted daily for subsistence, I had no way to increase it one shilling, so that it would be soon all spent, and then I saw nothing before me but the utmost distress; and this represented itself so lively to my thoughts, that it seemed as if it was come, before it was really very near; also my very apprehensions doubled the misery, for I fancied every sixpence that I paid for a loaf of bread was the last that I had in the world, and that tomorrow I was to fast, and be starved to death.

我的情况的确是可怜的,因为我没有一个朋友,得不到一点帮助,我丈夫由于受到这次损失已经穷到这种地步,即使我还没有欠债,然而我却很容易地看出剩下来的钱是不能维持我多久的;这笔钱一天天地花去,很快就会花光了,那时除了极端的困苦之外,我看不见别的前途;这种未来的幻景清清楚楚地呈现在我的眼前,好像已经来临了,虽然实际上这个可怕的结局还没有真的来临。同时为的恐惧又加深了我的痛苦,因为我觉得我每买一块面包所花的六便士都是我在世界上唯一的财产,明天我就要没饭吃了,饿死了。

But my case was indeed deplorable, for I was left perfectly friendless and helpless, and the loss my husband had sustained had reduced his circumstances so low, that though indeed I was not in debt, yet I could easily foresee that what was left would not support me long; that while it wasted daily for subsistence, I had no way to increase it one shilling, so that it would be soon all spent, and then I saw nothing before me but the utmost distress; and this represented itself so lively to my thoughts, that it seemed as if it was come, before it was really very near; also my very apprehensions doubled the misery, for I fancied every sixpence that I paid for a loaf of bread was the last that I had in the world, and that to-morrow I was to fast, and be starved to death.

Daniel Defoe, Moll Flanders我的情况的确是可怜的,因为我没有一个朋友,得不到一点帮助,我丈夫由于受到这次损失已经穷到这种地步,即使我还没有欠债,然而我却很容易地看出剩下来的钱是不能维持我多久的;这笔钱一天天地花去,很快就花光了,那时除了极端的困苦之外,我看不见别的前途;这种未来的幻景清清楚楚地呈现在我的眼前,好像已经来临了,虽然实际上这个可怕的结局还没有真的来临。同时我的恐惧又加深了我的痛苦,因为我觉得我每买一块面包所花的六便士都是我在世界上唯一的财产,明天我就要没饭吃,饿死了。

Starting with the developments of the author\'s creation, the dissertation follows up the scent of the occurring of his novels and the\'track of his psychology of creation, holding the opinion that there exists an intuitive psychological tendency in Faulkner\'s creation which the author is not aware of. It is the autonomous complex that leads the author to go beyond his limitations and to reflect a deeper collective unconsciousness.Faulkner\'s novels and their respective themes are closely connected with the inferiority complex caused by American culture, the author\'s physique and his living conditions. They are the results of his inferiority complex that accumulates into some kind of superiority complex.Because of the southern American\'s special history and politics and his sufferings Faulkner is deeply absorbed in the southern wasteland and invented Yoknapatawpha County, making it a place where he can do whatever he wants to do to counteract the lack in his real life. He concerns himself not only in the description of the Southern spiritual wasteland, but also in mining the aesthetic meaning of the wasteland, both to him and to the human beings.

本文首先从作者创作的心理动势出发,对作者的创作发生及其创作的心理轨迹进行跟踪,认为,福克纳的创作中有一种不为创作者的自觉意识所完全控制的直觉领悟的心理倾向,正是这种自主情结引导作者超越个人的局限,遨游于个人利害的范围之外,反映了超个人的、更为深邃的集体无意识,从而创作出了具有永恒艺术生命的作品和崇高的美学景象;福克纳的小说创作及其相关主题的发生,在一定程度上与作者由于在文化、形体以及生活环境等方面的劣势而产生的难以排遣的自卑情结密不可分,是自卑情结积聚成优越情结,进而过分补偿的结果;同时,由于美国南方(来源:A6c8cBC论文网www.abclunwen.com)特殊的历史、政治及福克纳的生活遭际等原因,福克纳在几十年的创作生涯中,情系荒原,创造了约克纳帕塔法县这个精神王国,使之成为自己的精神浪游之地、欲望宣泄之乡和心灵托付之所,其创作动因在于既关注对南方人们精神荒原的描绘,也着眼于挖掘这个荒原世界对自己、对人生的美学意义所在。

Starting with the developments of the author"s creation, the dissertation follows up the scent of the occurring of his novels and the"track of his psychology of creation, holding the opinion that there exists an intuitive psychological tendency in Faulkner"s creation which the author is not aware of. It is the autonomous complex that leads the author to go beyond his limitations and to reflect a deeper collective unconsciousness.Faulkner"s novels and their respective themes are closely connected with the inferiority complex caused by American culture, the author"s physique and his living conditions. They are the results of his inferiority complex that accumulates into some kind of superiority complex.Because of the southern American"s special history and politics and his sufferings Faulkner is deeply absorbed in the southern wasteland and invented Yoknapatawpha County, making it a place where he can do whatever he wants to do to counteract the lack in his real life. He concerns himself not only in the description of the Southern spiritual wasteland, but also in mining the aesthetic meaning of the wasteland, both to him and to the human beings.

本文首先从作者创作的心理动势出发,对作者的创作发生及其创作的心理轨迹进行跟踪,认为,福克纳的创作中有一种不为创作者的自觉意识所完全控制的直觉领悟的心理倾向,正是这种自主情结引导作者超越个人的局限,遨游于个人利害的范围之外,反映了超个人的、更为深邃的集体无意识,从而创作出了具有永恒艺术生命的作品和崇高的美学景象;福克纳的小说创作及其相关主题的发生,在一定程度上与作者由于在文化、形体以及生活环境等方面的劣势而产生的难以排遣的自卑情结密不可分,是自卑情结积聚成优越情结,进而过分补偿的结果;同时,由于美国南方特殊的历史、政治及福克纳的生活遭际等原因,福克纳在几十年的创作生涯中,情系荒原,创造了约克纳帕塔法县这个精神王国,使之成为自己的精神浪游之地、欲望宣泄之乡和心灵托付之所,其创作动因在于既关注对南方人们精神荒原的描绘,也着眼于挖掘这个荒原世界对自己、对人生的美学意义所在。

We cannot, if we would, play the part of China, and be content to rot by inches in ignoble ease within our borders, taking no interest in what goes on beyond them, sunk in a scrambling commercialism; heedless of the higher life, the life of aspiration, of toil and risk, busying ourselves only with the wants of our bodies for the day, until suddenly we should find, beyond a shadow of question, what China has already found, that in this world the nation that has trained itself to a career of unwarlike and isolated ease is bound, in the end, to go down before other nations which have not lost the manly and adventurous qualities.

虽然我们并不能,但若是我们在自己的国家扮演中国的那种在骄奢淫逸中一寸一寸的腐烂的社会角色,除了对自己,周围发生的一切则丝毫不感兴趣,沉浸各种乱七八糟的利益之中,不追求更高层次的生活,全无勤劳和冒险的渴望,每天只奔忙于来自身体的需求,我们会突然间发现,在疑团之外中国所已经找到的结局——在这个世界中,当一个国家把自身训练成并不好战并且把隔绝和安逸当作国界的时候,最终将倒在另一个富有勇敢的冒险精神的国家面前。

And as different degrees of industry were apt to give men possessions in different proportions, so this invention of money gave them the opportunity to continue and enlarge them: for supposing an island, separate from all possible commerce with the rest of the world, wherein there were but an hundred families, but there were sheep, horses and cows, with other useful animals, wholesome fruits, and land enough for corn for a hundred thousand times as many, but nothing in the island, either because of its commonness, or perishableness, fit to supply the place of money; what reason could any one have there to enlarge his possessions beyond the use of his family, and a plentiful supply to its consumption, either in what their own industry produced, or they could barter for like perishable, useful commodities, with others?

就像不同程度的勤劳会给人们不同数量的财产,货币的发明也给予了他们机会去保存和扩大货币。想象有这么一个岛屿,与世界其它地方的贸易完全隔绝,在那里只有一百户家庭,但是有绵羊,马和奶牛,和其它一些有用的兽禽和有益健康的果实,以及足够生产十万倍谷物的土地,可是,由于这些物品不是太过普遍就是易于腐烂,岛上竟没有一样东西适合做货币;在这种情况下,那里的任何人在超过他的家庭所需,以及通过自身的劳动生产或与他人物物交换一些类似的易腐的有用的日用品之外又有什么理性去扩充他的财产呢?

What worries hlnl as much as the newC01TIPetitlon between food and fuel is that the boomingC11lnese and Indlan poPulations--the two lagestnations in the world,xArIth nearly 40 per cent 0f theworld's population between them--are goving uP theitraditional vegetable—tich dlets for typical"American"diets teat contain more meat and dairy products Mealdemand in China ha.goneP by 300 per cent in30 years,and in India,m11k and egg Products areincreasingly pOPuIar.

除了食物和燃料之间新出现的竞争之外,还有一件事情让他同样担忧:中国和印度——这两个拥有世界40%人口的大国——迅速增长的人口正在放弃他们传统的以蔬菜为主的饮食结构,转向包含更多肉奶制品的典型&美国式&饮食结构。中国的肉食需求在过去30年里增长了300%,而在印度,蛋奶制品也越来越受欢迎。

A related set of "quantum gravity" theories postulates the existence of parallel universes - some perhaps mutant versions of our own, like "Bizarro world" in the old Superman comics - existing beyond the borders of our little cosmos."Infinite Earths in Parallel Universes Really Exist," the normally sober Scientific American once hyperventilated on its cover.

一些相关的&量子重力&理论设定存在多个平行的宇宙,其中一些,就像老版超人喜剧中的那个&伊扎尔世界&,是我们这个宇宙的变异,它们存在于我们小小宇宙的边缘之外,正常而清醒的《科学美国人》杂志有一次在封面上用粗体字醒目地写着:无限个地球真实地存在于多个平行的宇宙间。

第14/14页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。