查询词典 had rather
- 与 had rather 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As in my present Condition there were not really many Things which I wanted; so indeed I thought that the Frights I had been in about these Savage Wretches, and the Concern I had been in for my own Preservation, had taken off the Edge of my Invention for my own Conveniences; and I had dropp'd a good Design, which I had once bent my Thoughts too much upon; and that was, to try if I could not make some of my Barley into Malt, and then try to brew my self some Beer: This was really a whimsical Thought, and I reprov'd my self often for the Simplicity of it; for I presently saw there would be the want of several Things necessary to the making my Beer, that it would be impossible for me to supply; as First, Casks to preserve it in, which was a Thing, that as I have observ'd already, I cou'd never compass; no, though I spent not many Days, but Weeks, nay, Months in attempting it, but to no purpose.
就我目前的境况而言,我其实不缺多少东西。可是,我总感到,由于受到那些野蛮的食人生番的惊吓,因而时时为自己的安全而担惊受怕。以往,为使自己的生活过得舒服,我充分发挥了创造发明的才能,但现在就无法充分发挥了。我本来有一个煞费苦心的计划,想试验一下能否把大麦制成麦芽,再用麦芽来酿起酒。现在,这一计划也放弃了。当然,这实在也是一个荒唐的念头,连我自己也经常责备自己把事情想得太简单了。因为我不久就看出,许多酿造啤酒必不可少的材料我都没有,也无法自己制造。首先,没有啤酒桶。前面说过,我曾尝试做木桶,但怎么也做不好。
-
This was a fair proposal, it must be confessed, had it been made toany one that had not had a settlement and a plantation of his ownto look after, which was in a fair way of coming to be veryconsiderable, and with a good stock upon it; but for me, that wasthus entered and established, and had nothing to do but to go on asI had begun, for three or four years more, and to have sent for theother hundred pounds from England; and who in that time, and withthat little addition, could scarce have failed of being worth threeor four thousand pounds sterling, and that increasing too - for meto think of such a voyage was the most preposterous thing that everman in such circumstances could be guilty of.
其次,我必须搞到枪枝和弹药。大舱里原来存放着两支很好的鸟枪和两支手枪,我都拿了来,又拿了几只装火药的角筒,一小包子弹和两把生锈的旧刀。我知道船上还有三桶火药,只是不知道炮手们把它们放在什么地方了。我找了半天,终于找到了。有两桶仍干燥可用,另一桶已浸水了。我就把两桶干燥的火药连同枪支一起放到木排上。这时我发现木排上装的东西已不少了,就开始动脑筋如何运上岸,因为一没帆、二没桨、三没舵,只要有点风,就会把木排打翻在海里。
-
The fire had been smothered, and had smouldered for a time, but she saw all plainly now; it had but made headway, and now it had burst forth afresh, and had inflamed her whole being.
但是她看得很清楚,它只是燃烧得更深入一些,现在重又冒出来了,把她整个人裹在火焰里了。
-
In those four hundred years, it had been denuded of the colored glazes on the eaves of its old temple, the glorious vermilion of its gates and walls had faded, the high walls had collapsed, pieces of jade inlaid into the pillars had loosened and scattered, yet old dark green cypress trees surrounding the altar had become more and more serene, and everywhere, weeds and vines flourished with abandon.
四百多年里,它剥蚀了古殿檐头浮夸的琉璃,淡褪了门壁上炫耀的朱红,坍圮了一段段高墙又散落了玉砌雕栏,祭坛四周的老柏树愈见苍幽,到处的野草荒藤也都茂盛得自在坦荡。
-
She showed me the building where she had once worked as an elevator operator. We drove through the neighborhood where she and her husband had lived when they were newlyweds. She had me pull up in front of a furniture warehouse that had once been a ballroom where she had gone dancing as a girl.
她指给我看她曾经当过电梯操作工的那栋大楼;我们还来到她和她的丈夫新婚时住过的小区;她还让我将车停在一座家具仓库前,那儿曾经是一个舞厅,她还是小姑娘时候,经常去那儿跳舞。
-
Kutuzov, whom he had overtaken in Poland, had received him very cordially, had promised not to forget him, had marked him out among the other adjutants, had taken him with him to Vienna and given him the more serious commissions.
他在波兰就赶上了库图佐夫,库图佐夫待他十分周到,答应他不会把他忘记,他和其他副官不同,库图佐夫非常赏识他,把他带到维也纳,委托他办理比较重要的事情。
-
Enjolras bore within him the plenitude of the revolution; he was incomplete, however, so far as the absolute can be so; he had too much of Saint-Just about him, and not enough of Anacharsis Cloots; still, his mind, in the society of the Friends of the A B C, had ended by undergoing a certain polarization from Combeferre's ideas; for some time past, he had been gradually emerging from the narrow form of dogma, and had allowed himself to incline to the broadening influence of progress, and he had come to accept, as a definitive and magnificent evolution, the transformation of the great French Republic, into the immense human republic.
安灼拉是一个不折不扣的革命者,但从绝对完善的角度来看,还是有缺点的,他太象圣鞠斯特,不太象阿那卡雪斯·克罗茨①;但他的思想在&ABC的朋友们&中受到公白飞思想的吸引;不久以来,他逐渐摆脱了他那狭隘的信条,走向扩大了的进步;他开始承认,最终的宏伟演进是把伟大的法兰西共和国转变为浩浩荡荡的全人类的共和国。
-
The age groups between ten and fourteen had more drownings than did the others. Those falling into water had more drownings than did those playing in water, swimming, and go-fishing, and those playing in water had more drownings than did those swimming, and go-fishing. The males among the age groups under nine had less drownings than did the females. The males among the age groups between fifteen and nineteen had more drownings than did the females.
其他的详细结果如下:在性别上,男性发生溺毙之机会比女性高;在年龄上,9岁以下年龄组发生溺毙之机会比任何其他组来得低,而10-14岁年龄组则发生溺毙之机会比任何其他组来得高;在水上活动类型上,失足落水比戏水、游泳、钓鱼发生溺毙之机会来得高,而戏水又比游泳、钓鱼发生溺毙之机会来得高;对於性别与年龄之交互作用部分,在9岁以下之年龄组,男性发生溺毙之机会比女性来得低,而在15-19岁之年龄组,男性发生溺毙之机会,则比女性来得高。
-
Twenty-nine percent had a current depressive disorder: 20% had major depression, and 9% had a diagnosis of dysthymia or depression not otherwise specified. Twenty-seven percent had a current major anxiety disorder. A current substance abuse diagnosis was found in 19%, and 10% had a psychotic disorder.
当前29%患有抑郁症:其中20%患有重度抑郁症,9%被诊断为心情恶劣或抑郁,无其他指定特征;27%患有焦虑症,同时发现19%有药物滥用的诊断,10%有精神病。
-
Twenty-nine percent had a current depressie disorder: 20% had major depression, and 9% had a diagnosis of dysthymia or depression not otherwise specified. Twenty-seen percent had a current major anxiety disorder. A current substance abuse diagnosis was found in 19%, and 10% had a psychotic disorder.
当前29%患有抑郁症:其中20%患有重度抑郁症,9%被诊断为心情恶劣或抑郁,无其他指定特征;27%患有焦虑症,同时发现19%有药物滥用的诊断,10%有精神病。
- 相关中文对照歌词
- I'd Rather Be
- I'd Rather Give You My Bitch
- Rather Be With You (Vagina Is For Lovers)
- I'd Rather Be Dead
- I'd Rather
- Disagree
- Bust At You
- I'd Rather
- Rather Be
- I'd Rather Fuck With You
- 推荐网络例句
-
The two-acre Dunbar Community Garden in Little Rock has served as a model for several years.
几年来,坐落于小石城,占地两英亩的邓巴社区菜园树立了一个标杆。
-
Jerry points to the jacket hanging in the bathroom. It's ruined, and unwearable What?
杰瑞指着洗手间里挂着的夹克,毁了,不能穿了)什么?
-
Most famously, they targeted snowmobile owners in Michigan with warnings that the Democrats favoured environmental rules that would impede their frozen frolics.
最著名的就是,他们告知密歇根的雪上汽车业主,民主党支持那些可能妨碍他们冰上娱乐的环保规则,从而牢牢的锁定了选票。