英语人>网络例句>domesticating 相关的网络例句
domesticating相关的网络例句

查询词典 domesticating

与 domesticating 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Formation of aerobic granules experienced three stages: domesticating, forming, mature and growing.

其颗粒化过程包括三个阶段:驯化阶段、形成阶段、成熟和生长阶段。

Domesticating rabbits are the basis of a profitbale fur industry.

驯养野兔是赚钱的毛皮工业的基础。

That is,it is always the translator's dominance in the Chinese traditional translation by using domesticating method rather than foreignization.

摘 要:人们一直认为我国传统翻译中过多地强调了&意译&,也就是过多地强调了译者的主体性,即在翻译过程中译者采用&归化&而非&异化&的并起着主导作用。

That is,it is always the translator's dominance in the Chinese traditional translation by using domesticating method rather than foreignization.

人们一直认为我国传统翻译中过多地强调了&意译&,也就是过多地强调了译者的主体性,即在翻译过程中译者采用&归化&而非&异化&的方法并起着主导作用。

The original regien of domesticating horses is closely related to the existing region of their acestors.

故最后通过研究蒙古马及其野外祖先普氏野马的分布情况,推定出匈奴的起源地域应为蒙古高原。

Appropriate domesticating can make the translation fluent and easy to understand.

从语用角度探讨翻译实践中归化和异化的关系,适度归化可以使译文流畅易懂,更贴近读者;适度异化可以消除2种语言文化之间的某些差异,使读者增加对源语国文化的了解,两者的关系是辩证统一的。

Domesticating translation through finding similar memes the target culture is helpful to the reader in understanding means of an alien culture,reduplicating an imperative way to copy the meme, while alienating translation is the trend of translation for the sake of faithfully copying the meme complex of the original culture.

由归化翻译和异化翻译与模因传播的关系得出:归化翻译通过在本国文化中寻找相似的模因有助于读者理解异域模因,而忠实复制源语文化综合体的异化翻译是模因传播的要求与趋势。

We do know that some were farmers and pastoralists, and that they had long since begun the task of domesticating their landscape, making inroads into the ancient birch, pine, and hazel forests.

我们确实知道他们当中有些是农夫与牧民,而且打从很早以前就已经展开了驯化大地的行动,入侵那些古老的桦木林、松树林和榛木林。

Artificially propagated Chinese sturgeons of and I wild Chinese sturgeon caught in Yichang section of Yangtze River were used to carried on a research about domesticating method in the aquarium.

以25尾人工繁殖中华鲟和1尾捕捞于长江宜昌江段的野生中华鲟为研究材料,对其在水族馆中的驯养方法进行了研究。

The paper examines the foreignizing translation strategy of Schleiermacher and Venuti, the domesticating translation strategy in Poland and Ireland, the complexity of categories and effects of translation strategies, and the possible translation strategy and its direction for China in the context of globalization.

本文描述了施莱尔马赫和韦努蒂异化翻译策略的语境,波兰和爱尔兰归化翻译策略的语境,翻译策略范畴和效果的复杂性,以及全球化语境下中国的翻译策略和方向。

第4/4页 首页 < 1 2 3 4
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。