英语人>网络例句>Suez 相关的网络例句
Suez相关的网络例句
与 Suez 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The right of free passage by ships of Israel through the Gulf of Suez and the Suez Canal on the basis of the Constantinople Convention of 1888 applying to all nations; the Strait of Tiran and Gulf of Aqaba are international waterways to be open to all nations for unimpeded and nonsuspendable freedom of navigation and overflight

根据适用于各国的一八八八年康士坦丁堡协定,以色列的船只有权在苏伊士湾和苏伊士运河自由通行;蒂朗海峡和亚喀巴湾是将向各国开放的国际航道,可供船只不受阻挠和不中断地通行以及供飞机从上空飞过。

A ship canal, about 166 km (103 mi) long, traversing the Isthmus of Suez and linking the Red Sea and the Gulf of Suez with the Mediterranean Sea.

苏伊士运河:一条长约166公里(103英里)的可行船运河,横贯苏伊士地峡,将红海和苏伊士湾与地中海相连。

Suez Canal, Gulf of Suez, Sinai Peninsula, United Arab Republic, Mediterranean Sea, as seen from the Apollo 7 spacecraft during its 13th revolution of the earth.

英法为夺得苏伊士运河的控制权,与以色列联合,于1956年10月29日,对埃及发动了突然袭击,这就是第二次中东战争,又称苏伊士运河战争。

THE Suez Canal Authority has joined APL in its pitch to avoid Panama constrictions and LA-Long Beach transhipment expenses and use Suez to get containers directly to US east coast and Gulf port destinations.

在巴拿马运河历时7年耗资52亿美元的扩建工程完工前,苏伊士运河管理局正在与包括位于汉普顿大道的维吉尼亚港在内的美东港口加强联系。

Again, it took only the hint of a bid for the Suez conglomerate from Italy's privatised electricity company, Enel, for Dominique de Villepin, France's prime minister, to drop his opposition to a long-planned merger between Suez and Gaz de France.

此外,获悉意大利Enel私有化电力公司有意向竞购苏伊士集团,仅此一点就使得法国总理多米尼克·德维尔潘抛开成见,不再反对苏伊士集团和法国天然气公司筹划以久的的合并。

Initial award is limited to soldiers deployed abroad in Operations Enduring Freedom and Iraqi Freedom in the following Department of Defense designated specific geographic areas of eligibility: Afghanistan, Bahrain, Bulgaria, Crete, Cyprus, Diego Garcia, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Oman, Pakistan, Philippines, Qatar, Romania, Saudia Arabia, Somalia, Syria, Tajikistan, Turkey (East of 35 degrees east latitude), Turkmenistan, United Arab Emirates, Uzbekistan, Yemen, that portion of the Arabian Sea north of 10 degrees north latitude and west of 68 degrees longitude, Bab El Mandeb, Gulf of Aden, Gulf of Aqaba, Gulf of Oman, Gulf of Suez, that portion of the Mediterranean Sea east of 28 degrees east longitude, Persian Gulf, Red Sea, Strait of Hormuz and Suez Canal.

初步裁决仅限于部署在持久自由行动,并在下面部国外自由伊拉克士兵美国国防部指定的特定地理区域的资格:阿富汗,巴林,保加利亚,克里特岛,塞浦路斯,迪戈加西亚岛,吉布提,埃及,厄立特里亚,埃塞俄比亚,伊朗,伊拉克,以色列,约旦,哈萨克斯坦,肯尼亚,科威特,吉尔吉斯斯坦,黎巴嫩,阿曼,巴基斯坦,菲律宾,卡塔尔,罗马尼亚,沙特阿拉伯,索马里,叙利亚,塔吉克斯坦,土耳其(35度以东的东纬),土库曼斯坦,阿拉伯联合酋长国,乌兹别克斯坦,也门,即该部分阿拉伯海北部北纬10度和东经68度,曼德海峡,亚丁,亚喀巴,阿曼,苏伊士湾,即地中海的东经28度,东部部分波斯湾海湾海湾海湾西部,红海,霍尔木兹海峡,苏伊士运河海峡。

AIn the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2) breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding; drydocking or (4) repairs, Vessels other necessary measures to maintain the efficiency of the certificates, and/or other (5)failure to possess or carry on board valid Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose of mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

停租 16.Off-Hire如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳,机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船,进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长,船员或水手的罢工,拒航,违抗命令或失职;(7)任何当局因船东,船长,船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2)breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4) repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessels (5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to (1)deficiency of men or stores;(2)breakdowm or damage to hull, machinery or equipment;(3)detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4)repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessel;(5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificaters;(6)strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Offieers or Crew;(7)detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9)deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this~Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10)those agreed as offhire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease form commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

Radar mast shall be installed on the centerline on compass deck above wheelhouse, Signal light pole and anemoscope, navigation light, signal lights racks, Suez Canal sign lights, antenna, radar, air horn etc.

雷达桅安装在驾驶室以上罗经甲板的中心线上。

第1/11页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Overland, West Of Suez
Post World War Two Blues
My Egyptian Couch
We Didn't Start The Fire
Every Dog Has Its Day (Live)
Every Dog Has Its Day
On The Road To Mandalay
Slow Boat To China
推荐网络例句

World War II: Battle of Saipan - Americans take Saipan.

1944年的今天,美国在塞班战役中拿下塞班岛。

When the scorner, the rejecter of truth, has become presumptuous; when the routine of work in the various money-making lines is carried on without regard to principle; when the student is eagerly seeking knowledge of everything but his Bible, Christ comes as a thief.{DA 635.3

当讥诮和拒绝真理的人,到了任意妄为时,当追求财利者罔顾按道义经营谋利时,当学人正在兢兢业业地研究各种知识,而单把圣经丢在一边时,基督要像贼一样来临。

After he rapes one night, she sets the bed on fire with him in it while asleep.

在一天晚上他强奸了她以后,她把熟睡在床的他连同床一起点着了。