英语人>网络例句>People's Republic of China 相关的网络例句
People's Republic of China相关的网络例句

查询词典 People's Republic of China

与 People's Republic of China 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Standing members include: Australia; Brunei Daru alam; Canada; Chile; People's Republic of China; Hong Kong, China; Indonesia; Japa Republic of Korea; Malaysia; Mexico; New Zealand; Papua New Guinea; Peru; The Republic of the Phili ine The Ru ian Federatio Singapore; Chinese Taipei; Thailand; United States of America; Viet Nam.

现有成员包括:澳大利亚,文莱苏丹王国,加拿大,智利,中华人民共和国,中国香港,印度尼西亚,日本,韩国,马来西亚,墨西哥,新西兰,巴布亚新几内亚,秘鲁,菲律宾共和国,俄罗斯,新加坡,中国台北,泰国,美国,越南。

Article 81 The President of the People's Republic of China receives foreign diplomatic representatives on behalf of the People's Republic of Chin a and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad , and ratifies or abrogates treaties and important agreements concluded with f oreign states.

第八十一条中华人民共和国主席代表中华人民共和国,接受外国使节;根据全国人民代表大会常务委员会的决定,派遣和召回驻外全权代表,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。

Article 1 With a view to expanding international economic cooperation and technological exchange, the People's Republic of China permits foreign companies, enterprises, other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as "foreign joint venturers") to establish equity joint ventures together with Chinese companies, enterprises or other economic organizations (hereinafter referred to as "Chinese joint venturers") within the territory of the People's Republic of China, on the principle of equality and mutual benefit, and subject to approval by the Chinese Government.

第一条 中华人民共和国为了扩大国际经济合作和技术交流,允许外国公司、企业和其他经济组织或个人,按照平等互利的原则,经中国政府批准,在中华人民共和国境内,同中国的公司、企业或其他经济组织共同举办合营企业。

The operator of foreign civil aircraft mentioned in the preceding paragraph shall, in accordance with the provisions of the laws and administrative r, ules and regulations of the People's Republic of China, formulate corresponding plan of security and submit it to the competent civil aviation authority under the State Council of the People's Republic of China for the record.

前款规定的外国民用航空器经营人,应当依照中华人民共和国法律、行政法规的规定,制定相应的安全保卫方案,报中华人民共和国国务院民用航空主管部门备案。

Article 1 These Provisions are formulated according to the Product Quality Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Consumers and other relevant legal provisions for the purpose of protecting the legitimate rights and interests of consumers and clarifying the liabilities and duties of sellers, repairers and producers for the repair, replacement and return of some commodities (hereinafter referred to as the "three guarantees").

第一条 为保护消费者的合法权益,明确销售者、修理者、生产者承担的部分商品的修理、更换、退货的责任和义务,根据《中华人民共和国产品质量法》、《中华人民共和国消费者权益保护法》及有关规定制定本规定。

Before the Government of the People's Republic of China issues a separate notice, the WIPO Performances and Phonograms Treaty does not apply to the Macao Special Administrative Region of the People's Republic of China for the time being.

二、在中华人民共和国政府另行通知前,《世界知识产权组织表演和录音制品条约》不适用于中华人民共和国香港特别行政区和澳门特别行政区。

Witnessed by Chinese Premier Wen and Russian Prime Minister Vladimir Putin, Minister Liu signed "Agreement Between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Russian Federation on Jointly Building, Using, Managing, and Safeguarding the Railway Bridge Across the Border River of Heilongjiang Linking Tongjiang City of Heilongjiang Province of the People's Republic of China with Nizhneleninskoye in the Jewish Autonomous Oblast of the Russian Federation" with Russian Transport Minister Igor Levitin in Moscow on October 28th.

10月27日至31日,在国务院总理温家宝对俄罗斯进行正式访问并举行中俄总理第十三次定期会晤、对哈萨克斯坦进行正式访问并出席上海合作组织成员国总理第七次会议期间,陪同出访的铁道部部长刘志军,10月28日在莫斯科,由温家宝总理和俄罗斯总理普京见证,与俄罗斯运输部部长列维京签署了《中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于共同建设、使用、管理和维护中华人民共和国黑龙江省同江市—俄罗斯联邦犹太自治州下列宁斯阔耶居民点区域内黑龙江铁路界河桥的协定》;10月31日在阿斯塔纳,由温家宝总理和哈萨克斯坦总理马西莫夫见证,与哈萨克斯坦铁路国有股份公司总裁马明签署了《中华人民共和国铁道部和哈萨克斯坦铁路国有股份公司合作备忘录》。

Relevant provisions of the Law of People's Republic of China on Tobacco Monopoly and the Detailed Rules for the Implementation of the Law of People's Republic of China on Tobacco Monopoly in the case of import of tobacco processing machinery

进口烟草加工机械应符合《中华人民共和国烟草专卖法》及《中华人民共和国烟草专卖法实施细则》的有关规定

Article 3 The State Council shall formulate the Customs Import and Export Tariff of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Tariff) and the Flat Duty Rates on Inward Articles of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Flat Duty Rates on Inward Articles), providing for tariff items, tariff headings and duty rates, which constitute component parts of these Regulations.

第三条 国务院制定《中华人民共和国进出口税则》、《中华人民共和国进境物品进口税税率表》(以下简称《进境物品进口税税率表》),规定关税的税目、税则号列和税率,作为本条例的组成部分。

Article 2 The territorial sea of the People's Republic of China is the sea belt adjacent to the land territory and the internal waters of the People's Republic of China.

第二条中华人民共和国领海和邻邦接中华人民共和国陆地领土和内水的带海域。

第8/81页 首页 < ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... > 尾页
推荐网络例句

I'm strongly against the death penalty — it's an eye for an eye.

我不赞成死刑——这是以牙还牙的报复行为。

And to get you the support you need, we're enlisting all elements of our national power: our diplomacy and development, our economic might and our moral suasion, so that you and the rest of our military do not bear the burden of our security alone.

并给你们所须的支援,我们正徵召国家所有各种的力量:我们的外交及发展,我们的经济力量与道德劝说,所以你们与其他军人不须要孤独地负起国家安全的责任。

Imagine yourself to be an actor in a play on the stage.

设想你自己是一个演员在舞台上表演。