英语人>英文歌词>专辑>专辑 Songs From The Labyrinth 中的所有曲目
专辑 Songs From The Labyrinth 中的所有曲目:

Songs From The Labyrinth

歌手: STING

类型: album

[English]Can She Excuse My Wrongs?

[English lyric] Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak? Shall I call her good when she proves unkind? Are those clear fires which vanish into smoke? Must I praise the leaves where no ...

[中文对照] 她能原谅我的过错与美德的外衣? 我要叫她好时,她证明了刻薄? 是那些明确火灾而消失在烟雾? 我必须称赞叶无果的情况,我觉得? ...

[English]Flow, My Tears (Lachrimae)

[English lyric] Flow my teares fall from your springs, Exilde for ever: Let me morne Where nights black bird hir sad infamy sings, There let me live forlorne. Downe vaine lights shine you no ...

[中文对照] 流量我teares掉下来的泉水, Exilde永远:我莫尔纳 凡夜玄鸟HIR伤心的骂名唱, 还有让我活forlorne 。 道恩vaine灯照耀你了, ...

[English]Have You Seen The Bright Lily Grow

[English lyric] Have you seen but a bright lily grow Before rude hands have touched it? Have you marked but the fall of snow Before the soil hath smutched it? Have you felt the wool of beaver, ...

[中文对照] 你有没有看到,但明亮的百合种植之前粗鲁的手已经摸到了? 您已标记,但雪的秋天 在土壤祂所smutched呢? 你有没有觉得海狸毛, 或天鹅羽绒永远? ...

[English]The Lowest Trees Have Tops

[English lyric] The lowest trees have tops, the ant her gall The fly her spleen, the little spark his heat; The slender hairs cast shadows, through but small, And bees have stings, although ...

[中文对照] 最低的树木有上衣,蚂蚁她的胆 飞她的脾,小火花他的热; 纤细毛发蒙上阴影,但透过小, 和蜜蜂蜇伤有,虽然他们是不是很大; ...

[English]Fine Knacks For Ladies

[English lyric] Fine knacks for ladies, cheap, choice, brave and new, Good pennyworths but money cannot move, I keep a fair but for the fair to view, A beggar may be liberal of love. Though ...

[中文对照] 精致饰物女士,便宜,选择,勇敢,新, 好pennyworths但钱不能动, 我一直在一个公平的,但对公平的查看, 一个乞丐可能是自由的爱。 ...

[English]Come, Heavy Sleep

[English lyric] Come heavy sleepe the image of true death; And close up these my weary weeping eyes: Whose spring of tears doth stop my vitall breath, And tears my hart with sorrows sigh swoln ...

[中文对照] 来重sleepe真正的死亡的形象; 并关闭了这些我疲惫的双眼流泪: 眼泪是谁的春天凸现停止我的vitall气息, ...

[English]Come Again

[English lyric] Come again! sweet love doth now invite Thy graces that refrain To do me due delight, To see, to hear, to touch, to kiss, to die, With thee again in sweetest sympathy. Come ...

[中文对照] 再来!甜蜜的爱情岂现在请 你青睐的副歌 要做到因我的喜悦, 看,听,摸,吻到死, 与你再次甜蜜的同情。 再来!我可能会停止哀悼 通过你的刻薄不屑; ...

[English]Wilt Thou Unkind Thus Reave Me

[English lyric] Wilt thou unkind thus reave me Of my heart, of my heart, And so leave me, and so leave me? Wilt thou unkind thus reave me Of my heart, of my heart, And so leave me, and so ...

[中文对照] 难道你不厚道从而reave我 我的心脏我的心脏, 所以离开了我,所以离开我吗? 难道你不厚道从而reave我 我的心脏我的心脏, ...

[English]Weep You No More, Sad Fountain

[English lyric] Weep you no more, sad fountains; What need you flow so fast? Look how the snowy mountains Heav'n's sun doth gently waste. But my sun's heav'nly eyes View not your weeping That ...

[中文对照] 别哭泣,你没有更多的,悲伤的喷泉; 有什么需要你流得这么快? 怎么看雪山 天上的太阳会轻轻地浪费。 但我的太阳上天的眼睛 查看不是你哭泣 现在谎言睡觉, ...

[English]Clear Or Cloudy

[English lyric] Cleare or cloudie sweet as April showring, Smooth or frowning so is hir face to mee, Pleasd or smiling like milde May all flowring, When skies blew silke and medowes carpets ...

[中文对照] Cleare或cloudie甜蜜四月showring , 光滑或皱眉等是HIR脸眉, Pleasd或脸上的微笑像milde愿所有flowring , ...

[English]In Darkness Let Me Dwell

[English lyric] In darkness let me dwell; the ground shall sorrow be, The roof despair, to bar all cheerful light from me; The walls of marble black, that moist'ned still shall weep; My music, ...

[中文对照] 在黑暗中让我住;地面应悲哀是, 屋顶绝望,吧所有的欢快光我; 黑色的大理石,在moist\'ned还是要痛哭的墙; ...