英语人>词典>汉英 : 改编 的英文翻译,例句
改编 的英文翻译、例句

改编

基本解释 (translations)
adapt  ·  adaptation  ·  recomposition  ·  reprogram  ·  transcribe  ·  filmize  ·  reorganise  ·  adapts  ·  reprogramed  ·  reprograming  ·  reprogrammed  ·  reprograms  ·  transcribed  ·  transcribes  ·  transcribing  ·  adaptations  ·  adaptions

更多网络例句与改编相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Article 12 Copyright in a work derived from adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexistent work shall vest in the adapter, translator, annotator or arranger, the exercise of which, however, may not infringe the copyright in the preexistent work.

第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

Article 12 Where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work, the copyright in the work thus created shall be enjoyed by the adapter, translator, annotator or arranger, provided that the copyright in the original work is not infringed upon.

第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

Article 12 Copyright in a work derived from adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexistent work shall vest in the adapter, translator, annotator or arranger, the exercise of which, however, may not infringe the copyright in the preexi

第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

Article 12 Where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexisting work, the copyright in the work thus created shall be enjoyed by the adapter, translator, annotator or arranger, provided that the exercise of such copyright does not prejudice the copyright in the preexisting work

第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权第十三条两人以上合作创作的作品,著作权由合作作者共同享有没有参加创作的人,不能成为合作作者合作作品可以分割使用的,作者对各自创作的部分可以单独享有著作权,但行使著作权时不得侵犯合作作品整体的著作权

I had done a similar thing in, in Central Station where as we were on the road and when we saw the religious processions in that part of Brazil, we soon incorporated them into the film and it didn't exist in the original screenplay either and here the boy started to imitate, you know, as we went back and forth to the location and the animals were there, he started to imitate all of them and then suddenly we started to incorporate that as well, er, same thing with the fire-eater, when she started to show us what she could do, we, we immediately started to, you know, to organically incorporate those elements into the screenplay and that is really a fascinating part of our film, it's the collaborative aspect of it, you know, it's when you realise that without every single person's input, the film wouldn't be the same and this is what really makes cinema depart from most medium, is that you have to accept it's democratic quality, you know, essence in order for a film to really be alive and interesting to watch, I guess.

唔,有趣的是当卡戴尔看完电影就跑来对我说,你知道吗这是最忠于原著的改编版,可很多元素都不同,最后,我认为当你改编小说时,当你把文学转化成电影时,真正需要重视的是小说精髓之处,这比什么都要紧,并且创造出一种两者如对立沟通式的对白而不只是改编,ipsis literis,你知道这书,运用他作为深刻的灵感来源,他允许你探究,你知道,没有素材来源不可能投入进去,有次我看库布里克的访谈,其中说到他偏爱主人公容易塑造的小说而不是小说本身,如此他就能专注于故事构架和情节而不是依照原本,这我可以明白,但换个角度说,如果我自己没有被故事打动,如果是这样,故事无法让我产生共鸣那进行二次创作很困难,因为人物本身就显得很单薄无法定位和改编,但我真的能理解他的感受。

Gilliam People always try to rip off Python, and I think in the end we felt it was better to be ripped off by one of our own than an outsider.

Gilliam:人们常常想改编我们的剧,于是到最后我们决定语气让外人来改编,还不如让我们自己改编

The article aims at examining the advantages and disadvantages of filmic narration and discussing the merits and demerits of adaptation, and benefit for the adaptation in the future.

意在研究影视作品在影视叙事方式方面的优长和局限,同时探讨其改编的成败与得失,由此总结出名著改编的规律和原则,为以后的名著改编提供些许经验。

Dan Weiss has written the novel Lucky Wander Boy and the screen adaptations for the forthcoming films Halo, based on the videogame, and Pattern Recognition, from the William Gibson story. He and Benioff also worked together on the screenplay for Ender's Game, adapting the novel by Orson Scott Card.

Dan则著有小说《幸运的游荡男孩》,参与了根据游戏改编的电影《光环》的制作(显然那时微软和环球还没闹翻),目前他还在为华纳改编William Gibson的小说《模式识别》,他和benioff也一起参与了Orson Scott Card的小说《安德的游戏》的电影版改编

Busoni arranged a total of 14 piano transcriptions of Bach's organ works, not only followed Bach's original intention, but also bring features of the romantic style into his transcriptions. So this series of works have compatible with the style of two eras.

布索尼一共改编了14首巴赫管风琴音响的钢琴改编曲,他在遵循巴赫原意的同时,也将浪漫主义时期的创作风格特点带入到他的这些改编作品中,使这一系列作品的音乐兼容了两个时代的风格。

Somerset Maugham's classic novel, Of Mice and Men (1939 and 1992)(an adaptation of the classic John Steinbeck tragedy),Aplace in the Sun (1951)(an adaptation of Theodore Dreiser's An American Tragedy ), The Heart is a Lonely Hunter (1967)(from Carson McCullers' novel), A Streetcar Named Desire (1951), Baby Doll (1956), Cat on a Hot Tin Roof (1958) and Suddenly , Last Summer (1959)(from Tennessee Williams' works), or Marty (1955)(from Paddy Chayefsky's writings).

阳光之地》(1951)(改编自西奥多·德莱塞的一部美国悲剧)。《同是天涯沦落人》(1967)(改编自卡森·麦克勒丝的长篇小说)。《欲望号街车》(1951)、《坏种》(1956)、《朱门巧妇》(1958)、《夏日惊魂》(1959)(改编自田纳西·威廉斯的作品)。《马蒂》(1955)改编帕迪·查耶夫斯基的作品)。

更多网络解释与改编相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Guten Abend:爵士摇篮曲(改编自 布拉姆斯:摇篮曲)

14. FLIGHT OF THE BUMBLE BEE 非洲大黄蜂(改编自 林姆斯基:大黄蜂进行曲) | 15. GUTEN ABEND 爵士摇篮曲(改编自 布拉姆斯:摇篮曲) | 16. ANTHEM 即兴皇帝(改编自 海登:弦乐四重奏)

adapt for:使适合于; 为...改编[改写]

adapted for 适合于; 为...改编的 | adapt for 使适合于; 为...改编[改写] | adapt from 根据...改写[改编]

adapt from:根据...改写[改编]

adapt for 使适合于; 为...改编[改写] | adapt from 根据...改写[改编] | adequate for 足够...之用

adapt from:从......选取/改编

adapt v.适应,使使用,改编,修改 | adapt..from... 从......选取/改编 | adapt for sb 改编

dramatization:编剧/改编成戏剧

dramatist /剧作家/ | dramatization /编剧/改编成戏剧/ | dramatize /改编成戏剧/编写剧本/戏剧式地表现/

theatricalize:改编为戏剧

改编成戏剧dramatizationdramatize | 改编为戏剧theatricalize | 改编者adapteradaptor

unadaptable:不能改编的

unactuated 未开动的 | unadaptable 不能改编的 | unadapted 未经改编

A Good Kind Cirl:(一个好女孩)温艳萍 改编

15.The Monkey and the Crocodile(猴子与鳄鱼)徐 英 改编 | 16.A Good Kind Cirl(一个好女孩)温艳萍 改编 | 17.The Crow,the Cock and the Fox(乌鸦、公鸡和狐狸)杨祖霞 改编

reprogrammable rom:可改编程序只读存储器

reprogrammable memory 可改编程序存储器 | reprogrammable rom 可改编程序只读存储器 | reprom 可改编程序只读存储器

reprogrammable rom:可改编程式唯读记忆体

reprogrammable memory 可改编程式记忆体 | reprogrammable rom 可改编程式唯读记忆体 | reprom 可改编程式唯读记忆体