英语人>网络例句>顺应 相关的搜索结果
网络例句

顺应

与 顺应 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"Then," I"Then," I said,"Thrasymachus, there is no one in any rule who, in so far as he is a ruler, considers or enjoins what is for his own interest, but always what is for the interest of his subject or suitable to his art; to that he looks, and that alone he considers in everything which he says and does."

"既然如此,"我说,"斯拉斯马科斯,世上应该不会有这样一种统治,如果这种统治还有统治者的话,其统治者既能认定或顺应自身的利益,又能永远认定或顺应其利益对象或其技艺所要求的利益;也就是说,他总能像人们所看到的那样独自审慎于他所说和所做的每件事情。"

Therefore, this thesis, with Verschueren's Adaptation Theory as its theoretical framework, does not confine itself to the cultural interpretation only when dealing with the cause of pragmatic failure. Instead, it points out that the root cause of pragmatic failure is that in the course of communication either the utterer or the interpreter fails to adapt language to the communicative context, which is composed of language users, physical world, social world and mental world.

因此,文中对语用失误成因的分析跳出了文化因素的局限,以Jef Verschueren的顺应论为理论框架,全面地诠释了语用失误的根本原因是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素,即语言使用者,物理世界,社会世界和心理世界的动态顺应造成的。

This paper aims to explain the cause of interlingual pragmatic failure and intralingual pragmatic failure with Verschueren's Adaptation Theory.It points out that the main cause of these two kinds of pragmatic failures is that in the course of communication either the utterer or the interpreter fails to adapt language to communicative context(i.e.,language users,physical world,social world and mental world).

以交际发生在跨文化还是同一文化为标准,把语用失误分为语际语用失误与语内语用失误,并从顺应理论的角度分别阐释这两种类型的语用失误产生的根本原因,即都是在言语交际过程中,由于交际的任何一方忽视了语言与交际语境诸因素(如语言使用者、物理世界、社交世界、心理世界等)的动态顺应而造成的。

Result: Unstable bladder in 9 cases(45%), low compliance bladder in 5 cases (25%), obstruction in the bladder outlet in 11 cases (55%), dyssynergia in detrusor muscle and external urethral sphincter in 7 cases (35%), unstable bladder with obstruction in the bladder outlet in 6 cases, low compliance bladder with obstruction in the bladder outlet in 4 cases , unstable bladder with dyssynergia in detrusor muscle and external urethral sphincter in 2 cases .

结果:不稳定性膀胱9例(45%),低顺应性膀胱5例(25%),膀胱出口梗阻11例(55%),逼尿肌尿道括约肌协同失调7例(35%),其中不稳定膀胱合并膀胱出口梗阻6例,低顺应性膀胱合并膀胱出口梗阻4例,不稳定膀胱合并逼尿肌尿道外括约肌协同失调2例。

Result: Unstable bladder in 9 cases(45%), low compliance bladder in 5 cases (25%), obstruction in the bladder outlet in 11 cases (55%), dyssynergia in detrusor muscle and external urethral sphincter in 7 cases (35%), unstable bladder with obstruction in the bladder outlet in 6 cases, low compliance bladder with obstruction in the bladder outlet in 4 cases , unstable bladder with dyssynergia in detrusor muscle and external urethral sphincter in 2 cases .

采用丹迪尿流测定仪对20例慢性前列腺炎患者进行尿流率、充盈性膀胱侧压、压力―流率测定、尿道侧压及肌电图检查。结果:不稳定性膀胱9例(45%),低顺应性膀胱5例(25%),膀胱出口梗阻11例(55%),逼尿肌尿道括约肌协同失调7例(35%),其中不稳定膀胱合并膀胱出口梗阻6例,低顺应性膀胱合并膀胱出口梗阻4例,不稳定膀胱合并逼尿肌尿道外括约肌协同失调2例。

Facts have incontrovertibly proved that the decision to begin reform and opening up is vital to the destiny of contemporary China, that reform and opening up are the only way of developing socialism with Chinese characteristics and rejuvenating the Chinese nation, that only socialism can save China and that only reform and opening up can develop China, socialism and Marxism.

最根本的是,改革开放符合党心民心,改革开放符合党心民心,顺应时代潮流,方向和道路是完全正顺应时代潮流方向和道路是完全正确的,成效和功绩不容否定,确的,成效和功绩不容否定,停顿和倒退没有出路。

There are still theoretical blanks to fill. Therefore, the present study focuses on the Internet language and the conceptual framework is constructed on the basis of Jef Verschuerens (2000) Linguistic Adaptation Theory.

因此,本文以网络语言为研究对象,以国际语用学会秘书长耶夫·维索尔伦(2000)的语言顺应论为理论框架,研究方法是基于语料的定性研究,旨在证明该理论是否对网络语言有较强的解释力,即网络语言是否具有顺应性。

The originality of the present research is its inquiry into brand name translation in the light of the Theory of Adaptation (Jef Verschueren, 2000:13) and its exploration of the dynamic functioning of cultural adaptation in brand name translation from a pragmatic perspective.

本研究的创新之处在于运用顺应论(Jef Verschueren,2000:13)指导品牌名称翻译,从语用学角度探讨了品牌名称翻译中文化的作用,指出动态的文化顺应在品牌名称翻译中的重要性。

The thesis, taking context as the central term and using adaptation theory by Jef Verschueren as the bases of the theory, does the meaningful exploration for the framework of dynamic adaptation to contexts in LT.

本篇论文把语境作为核心术语,同时运用耶夫·维索尔伦的顺应理论作为理论基础,对文学翻译的顺应框架作了有意义的探索。

Therefore, this study attempts to make a relatively comprehensive analysis of movement from the pragmatic perspective, concentrating on the variability, adaptability, and functionality of movement in the Chinese language. Methodologically speaking, this study is mainly a qualitative study based on the data selected from contemporary novels, plays, newspapers and daily conversations. And the conceptual framework is constructed on the basis of Jef Verschuerens (1999) Linguistic Adaptation Theory.

本论文基于语料的定性研究,从语用学角度以Jef Verschueren的语言顺应论为理论框架,对汉语交际中的移位现象做出了较为全面的综观分析,旨在揭示移位的变异性、顺应性和功能性。

第3/55页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Since historical times,England ,where the early inhabitants were Celts, has been conquered three times .

从有历史以来,英国,在此地早期居住的是凯尔特人,已经被征服了三次。

Bluetooth OBEX File Transfer Enables the sending and receiving of files on your phone via Bluetooth.

蓝牙OBEX文件移动允许经过蓝牙传送和接受文件。。。。

The almost sure central limit theorem is a pop topic of the probability research in recent years,because it has many actual applications in the random analogue.

中文摘要:几乎处处中心极限定理是近几十年概率论研究的一个热门话题。它之所以引起人们的注意是由于它在随机模拟方面的实际应用参见Fisher