英语人>网络例句>迷惑的 相关的搜索结果
网络例句

迷惑的

与 迷惑的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscoverd country from whose bourn . No traveller returns, puzzles the will . And makes us rather bear those ills we have. Than fly to others that we know not of?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover'd country from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?

Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death - The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns - puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of?

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕那不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨难,而不敢逃到我们所不曾知道的地方?

The pangs of despised love, the law's delay,That patient merit of the unworthy takes,With a bare bodkin? who would fardels bear,To grunt and sweat under a weary life

谁愿意负着这样的重担,再烦恼的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是他迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢像我们所不知道的痛苦飞去?

The instinct of Reason, for its part, rightly holds firmly to this standpoint, and refuses to be led astray by figments of thought which only ought to and, as 'oughts', are credited with truth, although they are nowhere met with in experience; or by hypotheses as little as by all the other invisible entities of a perennial 'ought'.

理性本能之坚持于这一点,那是具有充分理由的;理性本能不为思想里的事物所迷惑,因为思想里的事物仅仅应该存在并且作为应该而应该具有理性,而事实上却并不存在,是在经验里找不到的东西;理性本能决不让自己受各种假设以及从应该里滋长出来的一切其他非现实的东西所误导,因为理性恰恰就是相信自己具有实在这个确定性。(英译 effective 一词有&能产生效果的&这样的含义,贺译&有效率的&则缺少这个含义。

Civility seems suddenly to assume the garb and the air, and to use the gutturals of barbarism ; legal processes are gone through with the frantic howls and gesticulations of armed Ojibeways ; and while all this, to those who are ignorant of primitive times, seems mere idle pantomime, sometimes silly, sometimes odd, sometimes puzzling by its17 intricacy, to those who are prepared to receive their suggestions, the forms employed are pregnant with meaning and instruction.

文明似乎突然成了装演和旋律,而用着未开化的喉音;法律过程伴着武装的Ojibeways狂乱的吼叫和姿势贯彻;虽然这对那些不了解各原始时代的人,似乎完全只是无聊的哑剧,有时愚蠢,有时怪异,有时由于它的错综复杂而迷惑,而对那些有准备接受它们的暗示的人,所使用的诸形式却蕴藏含义和指示意义。

Far out in the sea there was an island,on the rocky edge of which lived three sirens,the three sisters of magic song.half human and half bird,the siren sisters sat in a field of flowers,singing in voices that excited the hearts of men.the attractive songs were so sweet that ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks.no sailor nor ship had ever been known to pass the island of the sirens without being attracted to disaster .

遥远的海面上有一岛屿,石崖边居住着唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半岛的塞壬姐妹们坐在一片花丛里,唱着盎惑人心的歌,甜美的歌声把过往的船只引向该岛,然后撞上礁石船毁人亡。过往的海员和船只都受到迷惑走向毁灭,无一幸免。

The Sirens far out in the sea there was an island ,on the rocky edge of which lived three sirens ,the three sisters of magic song.half human and half bird ,the siren sisters sat in a field of flowers ,singing in voices that excited the hearts of men.the attractive songs were so sweet that ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks.no sailor nor ship had ever been known to pass the island of the sirens without being attracted to disaster .

海妖塞壬遥远的海面上有一岛屿,石崖边居住着唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半岛的塞壬姐妹们坐在一片花丛里,唱着盎惑人心的歌,甜美的歌声把过往的船只引向该岛,然后撞上礁石船毁人亡。过往的海员和船只都受到迷惑走向毁灭,无一幸免。奥德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。为了对付塞壬姐妹,他采取了谨慎的防备措施。

The Sirens far out in the sea there was an island,on the rocky edge of which lived three sirens,the three sisters of magic song.half human and half bird,the siren sisters sat in a field of flowers,singing in voices that excited the hearts of men.the attractive songs were so sweet that ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks.no sailor nor ship had ever been known to pass the island of the sirens without being attracted to disaster .

海妖塞壬遥远的海面上有一岛屿,石崖边居住着唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半岛的塞壬姐妹们坐在一片花丛里,唱着盎惑人心的歌,甜美的歌声把过往的船只引向该岛,然后撞上礁石船毁人亡。过往的海员和船只都受到迷惑走向毁灭,无一幸免。

第74/76页 首页 < ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。