英语人>网络例句>这并不只是因为 相关的搜索结果
网络例句

这并不只是因为

与 这并不只是因为 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Cosette was, moreover, passing through that dangerous period, the fatal phase of feminine revery abandoned to itself, in which the isolated heart of a young girl resembles the tendrils of the vine which cling, as chance directs, to the capital of a marble column or to the post of a wine-shop: A rapid and decisive moment, critical for every orphan, be she rich or poor, for wealth does not prevent a bad choice; misalliances are made in very high circles, real misalliance is that of souls; and as many an unknown young man, without name, without birth, without fortune, is a marble column which bears up a temple of grand sentiments and grand ideas, so such and such a man of the world satisfied and opulent, who has polished boots and varnished words, if looked at not outside, but inside, a thing which is reserved for his wife, is nothing more than a block obscurely haunted by violent, unclean, and vinous passions; the post of a drinking-shop.

珂赛特并且正在经历那个危险时期,也就是女性没人指点、全凭自己面壁虚构的那个一失足成千古恨的阶段,在这种时候,孤独的年轻姑娘便好象葡萄藤上的卷须,不管遇到的是云石柱子上的柱头还是酒楼里的木头柱子,都会一样随缘攀附。这对于每一个无父无母的孤女,无论贫富,都是一个危机,一种稍纵即逝、并且起决定作用的时机,因为家财并不能防止错误的择配,错误的结合往往发生在极上层;真正的错误结合是灵魂上的错误结合,并且,多少无声无臭的年轻男子,没有声名,没有身世,没有财富,却是个云石柱子的柱头,能撑持一座伟大感情和伟大思想的庙宇。同样,一个上层社会的男人,万事如意,万贯家财,穿着擦得光亮的长靴,说着象上过漆的动人的语言,如果不从他的外表去看他,而是从他的内心,就是说,从他留给一个妇女的那部分东西去看他,便只是一个至愚极蠢、心里暗藏着多种卑污狂妄的强烈欲念的蠢物,一根酒楼里的木头柱子。

Often if an accident happens to a gentleman's legs, they can be mended; but if a similar accident happens to the legs of his pantaloons,(10) there is no help for it; for he considers, not what is truly respectable, but what is respected.

一位绅士有腿伤,是很平常的事,这是有办法补救的;如果裤脚管破了,却无法补救;因为人们关心的并不是真正应该敬重的东西,只是关心那些受人尊敬的东西。

Often if an accident happens to a gntleman's legs, they can be mended; but if a similar accident happens to the legs of his pantaloons, there is no help for it; for he considers, not what is truly respectable, but what is respected.

一位绅士有腿伤,是很平常的事,这是有办法补救的;如果裤脚管破了,却无法补救;因为人们关心的并不是真正应该敬重的东西,只是关心那些受人尊敬的东西。

Baby, if you're not alone Take me off speakerphone What I'm 'bout to say right here Is just for your ears to hear If you need to Hit me back, hit me back I got a star 69 For that shit, for that shit Let's talk about biology Make believe you're next to me Phonography, phonography Talk that sexy talk to me Better make sure that the line is green Keep it confidential, you and me Phonography, phonography Dirty talk and call it phonography Hey!

宝贝,如果你并不孤单请带我去了扬声器是我要在这里说,只是为你的耳朵听如果您需要撞到了我回来,打我回我的明星69 该狗屎,因为这狗屎让我们谈论生物学请相信你我身边表音文字,表音文字谈性感对我说话更好地确保该线是绿色的保持机密,你和我表音文字,表音文字肮脏的交谈,并呼吁它表音文字

The only option to increase the flow of negative nodes into the system is to move vertically, or deeper into the disciplines that underly the vendor and startup sports that attract most of the raw attention. It is here that the Open Web Foundation appears on the scene, a honeypot for attracting negative gesturers.

或许真正的自我应该是建立在自我的意志之上的,人与人之间的彼此的熟悉也是要建立在自我的意志之上的,有时候,表面的东西只会蒙蔽彼此的眼睛,甚至有的时候我们亲眼看到的亲耳听到的也未必是事实,所以真正了解一个人,必须深入地接触,短暂地接触并不可能真正的了解,对于任何人都一样,对于那些只有很少接触的人,应该很少给予评价,因为我们还不够了解,并且没有那个权利去评价,每个人都有自己的是非观和人生观,只是表现的形式不同,但无论你的是非观什么怎么样的,到最后还是逐渐会被同化,也就是说会被社会的现实所慢慢改变,这使我感到悲哀,所以我一直对自己说并经常给我身边的朋友说这么几句话:同流不合污,随波不逐流;改变能改变的,接受无法改变的。

In the 1970s he took the view, which he recognised as dissenting, that international trade should be, as he put it,"in some sense, managed" through import controls, adding unpersuasively that this was not really protectionism, since he did not want to reduce imports, merely the propensity to import; and protection should be "as minimally selective as possible".

在上世纪70年代,他发表观点(他意识到此观点不受欢迎):国际贸易应该像他所指出的那样是通过进口管制实现的&某种意义上的管理&,他还缺乏说服力地补充这确实不是贸易保护主义,因为他并不主张减少进口,只是减少进口倾向;应当&尽可能最少地选择&贸易保护措施。

Only under this presupposition, as the author concludes, can Wittgenstein's emphasis on"following a rule"be interfused into a complete"private language argument";(9) Finally, this dissertation would tell the readers why later Wittgenstein cannot be interpreted as a vulgar relativist who only acknowledges the relative validity of the linguistic rules obeyed in a certain community and who cancels out the status of the impressions in our language-games on impressions, since what Wittgenstein denies is not the existence of the impressions but just the speakability of them.

本文认为,只有在理解这一前提的情况下,我们才能将维氏对于&遵从规则&的强调熔铸到一个完整的&私人语言论证&中去;(9)最后,本文将向读者说明为什么后期维氏并不能被解释为一个粗俗的相对主义者,即只愿意承认在一个特定共同体中被遵守的语言规则的相对效用,并主张在关于感觉的语言游戏中去删除感觉所应占据的地位——因为维氏所拒斥的只是感觉印象的可说性,而非这些印象的存在本身。

It certainly does onscreen, in particular, the segment on the stair's landing, with Tommy and Derek sitting on Matt and Cole's faces is beautifully presented, and it's just a little bit kinkier because Matt and Cole haven't even gotten their pants off yet.

这当然并不在屏幕上,特别是部分的楼梯到达,汤米和德里克坐在马特和科尔的脸是漂亮的,它只是一点点kinkier因为马特和科尔甚至还没有得到他们的裤子还没有起飞。

The ceo of thedhgate ,wang shutong ,is the perfect example of the ambition and action.after gratuation she worked as a teacher in qinghua university,which was envied by others.but she was not satisfied with the comfortable life.her tough will resulted in her enjoying the challenge.after two years,she resigned and left the henhouse,and manged to be employed by microsoft ,flied in the sky.she broke through all restraint and found her own area.ever since she warned herself she must be on the ground,modest and donot aim too high .six years of hard work made her the employee who promotes fastest among the colleaguesand the youngest department manger.however, it was the beginning of her dream .when everyone thought she would work continually she resigned again.which was decided after consideration.her dream was to start her own business.with the dream driving,she undertook to set up the dhgate.in the beginning the life was so difficult that many things were waiting for her,but she didnot move backand faced the difficulties.

敦煌网首席执行官王树彤就是抱负与实践完美结合的典范。毕业后留在清华任教的她让旁人羡慕之极,但自己却并不满足安逸的生活,坚韧的意志力铸就她生性喜欢挑战。两年后,她毅然辞职,离开鸡舍,过五关斩六将闯入外企微软,飞向了天空。理想与实践使她冲破世俗的禁锢,找到了自己天空。进入微软后,她告诫自己要脚踏实地,谦虚谨慎,不要好高骛远。六年的踏实苦干使她成为同期进入微软而升职最快的人,且是中国最年轻的部门经理。然而这只是王树彤梦想的开始,当所有人都认为她会继续留在公司发展的时候,她辞职了,但绝不盲目。因为她知道自己的梦想是创业。终于在梦想的驱使下,她再一次付出了果敢的行动创办了如今的敦煌网。创业初期异常艰难,有很多很多琐碎的事情要自己做而且有很多很得困难需要自己去解决,但她并没有退缩,而是迎难而上。

Pedants might object that viruses are not truly alive, but that is a philosophical rather than a naturalistic argument, for they have genes and are capable of reproduction-a capability they lose if they are damaged.

学究们也许会反对说,病毒并不是真的活体,但这只是哲学意义上,而非自然的争论,因为它们有基因,而且能够繁衍--如果它们受损,那么就会失去这种能力。

第4/4页 首页 < 1 2 3 4
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。