英语人>网络例句>转换生成的 相关的搜索结果
网络例句

转换生成的

与 转换生成的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This algorithm lights five pixels in a loop between the coordinate information of line's start and end points. Therefore, the speedof generating of straight line can be accelerated. Compared with the four-step, it is the speed that increased by about 20% while the complexity is almost the same. Meanwhile the five-step still maintains the precise of the traditional line scan conversion algorithm.

该算法过给定的直线的始点和终点,可以一次计算得到并且点亮五个象素点,从而较传统的直线扫描转换算法成倍地提高了直线的生成速度,与著名的"四步法"相比,几乎没有增加复杂性,而速度则提高约20%,同时仍然保持传统直线扫描转换算法的精度。

However, Karl Marx's work mustn't be esteemed as an activity, which only changes the objectification of both Hegel's absolute mind and his aufhenbening into self motion of nature and matter, but that he switched Hegel's absolute mind activity into human's actual perceptional activity which constituted the foundation of nature's transformation to human or ...

但是 ,决不能简单地认为马克思的工作,仅仅在于把黑格尔绝对精神之对象化和扬弃对象化的活动,转换成自然界、物质自在的运动,而在于他把黑格尔的绝对精神的活动,转换成人的现实的感性活动,这种活动构成自然之向人生成或自然之"人化"的基础。

It turns out there are a lot of steroid hormones in your body, and many of them are converted by 5-alpha reductase.

你的体内有很多类固醇激素,它们中的许多都是依靠5a还原酶转换生成的,而这每一种激素都有它的目的,所以作者不得不疑虑与这种药物相伴的长期影响。

The third chapter deduces the universal rules in the process of derivation. The substitution rule shows the nature of representations in two levels, the structure and the semantic levels with the features of combinatory and paradigmatic relations. The major parameter variations are interpreted with a weight on dislocation of word and the multi-functions of Wh-word in the frame work of the syntactical asymmetry. The fourth chapter further discusses the innate reasons of the English Wh-move and Korean Wh-in-situ in the syntactical system after summarizing the main findings of the comparison.

而后,在第三章采用演绎方法对英朝Wh-问句转换生成的共性规则,即指代规则在结构和语义两个层级上的指代特征及其聚合组合关系特征进行了分析;以句法不对称性为理论依据,以错位语序和wh-词的一词多功能为着眼点,对主要参数差异进行了生成解析;在第四章,对英朝Wh-问句对应关系和上述对比研究进行归纳总结的基础上,在句法系统中进一步讨论了英语WH-移位与朝鲜语WH-原位的言内原因。

Firstly, this article in view of the CATIA CLSF, elaborated this software post-processing way, the operating mode of the three principles, and has given the explanation to this software overall constitution; Secondly, after having analysised and researched thoroughly how the CATIA/CAM module creates the APTSOURCE file and its format, the rules of CNC milling machining center MODIMILL 4L, FIDIA PowerXP20system and the coordinate transformation of the machine tool, we programmed the code of CMSPP special post-processing software and compiled the interface based on the dialog box pattern which the fine outward appearance, is easy to operate; Finally, from machining practice, the NC program by the post-processing program can be run in the machining center to machine the part.

首先,本文针对CATIA刀位文件的特点,提出了该软件的后处理方式以及软件运行的三条原则,并对该软件的总体构成作了阐明:其次,本文对CATIA/CAM模块生成的APTSOURCE文件格式、FIDIA PowerXP20数控系统的规则以及MODIMILL 4L铣削加工中心坐标转换数学模型进行了深入的分析与研究,在此基础上用VC++6.0语言编写了CMSPP专用后处理软件的算法代码,并且基于对话框模式编写了外观精美、易于操作的功能界面;最后,通过实例验证表明:开发的后置处理软件所生成的数控加工程序能够在加工中心上运行并能进行有效地加工。

In recent years cognitive psychology has been related to mentalistic approaches to linguistics, especially Chomsky's TRANSFORMATIONAL GENERATIVE GRAMMAR, which links language structure to the nature of human cognitive processes.

近年来认知心理学已与语言学的心灵主义联系起来,特别是与乔姆斯基的转换生成语法联系起来。转换生成语法将语言结构与人类认知过程的本质联系一起。

The larger part of the article gives a brief account of the authors' main viewpoints about the state in American linguistic studies. First of all, they point out the one sidedness and shortcomings in U.S.

本文首先介绍原书作者从译者角度指出美国语言学特别是结构对比语言学和转换生成语言学研究的片面性和缺点:前者重点研究语言范畴形式的对应问题,后者重点研究单一语言的生成能力,均缺乏译者所迫切需要的词语在语篇语境中的语义研究。

The generation methods of the special OAM are introduced, including superposing the beam lights with special phase and frequency, computer-generated hologram and mode converter.

介绍了具有轨道角动量的光束模式的生成方法:一、具有特定相位以及频率关系的光束模式的叠加;二、计算机生成的全息图;三、模式转换器。

In addition, the narrative viewpoint in the text is author's story telling sound and object observing method. With the transformation of characters' viewpoints to reach the effect of extending view-domain and observing from diverse perspectives, and achieve the practice of female subject from the voice of a female narrator. As for aspect of author's travel writing, she is good at applying letter/diary formation to express internal and private soliloquy, which is a discourse of self-contemplated and an interpretation for the process of self-generation.

此外,文本的叙述视角是作者说故事的叙述声音与转换观看对象的手法,通过人物视角不断的转换,在於达到扩展视域与观照多元角度的效果,从女性叙述者的发声完成了女性主体性的实践;而作者在女性旅行书写方面,擅於运用书信/日记体的体裁,表达内心幽微的私密独白,而这种剖白的对话实则自我的凝视,诠释的是一段自我生成的过程。

Plate tectonics, mountain ranges, volcanoes, and earthquakes are geological phenomena that can be explained in terms of energy transformations in the Earth's crust[3], and might be thought of as the process by which the earth resurfaces itself.

地球的板块结构,山脉,火山和地震均可解释为由于地壳的能量转换所生成的地质现象,也认为是地球自行生成新的地表时所经历的过程。

第1/11页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Means the parent directory, so this command means to execute "toolchain.sh," which is in the current directory.

代表父目录,所以这个命令就是执行当前目录下的"toolchain.sh"。

Yes,In fact,I'm on our city ream.

是的。事实上我是我们市队的。

The strong ionospheric disturbances caused by the significant magnetic storm appeared on the whole world.

用欧亚大陆地面电离层垂测站资料考察1989年3月12~16日磁暴期间的电离层暴形态及其发展变化。