英语人>网络例句>没有事实根据的 相关的搜索结果
网络例句

没有事实根据的

与 没有事实根据的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

An alternate Director shall ipso facto cease to be an alternate Director if his appointor ceases for any reason to be a Director: provided that if a Director retires and is re-elected by the meeting at which such retirement took effect, any appointment made by him pursuant to this Article which was in force immediately prior to his retirement shall continue to operate after his re-election as if he had not so retired.

候补董事应根据事实不再是候补董事如以任何理由停止他的委任人被导演:并规定,如果是一名退休主任连选连任的会议,这些退休生效、他所作的任何任命是根据本条生效之前,他将继续退休操作连任后,他没有这么退役。

These rags in bales, of all hues and qualities, the lowest condition to which cotton and linen descend, the final result of dress —— of patterns which are now no longer cried up, unless it be in Milwaukee, as those splendid articles, English, French, or American prints,ginghams, muslins, etc., gathered from all quarters both of fashion and poverty, going to become paper of one color or a few shades only, on which, forsooth, will be written tales of real life, high and low, and founded on fact!

至于这一袋袋的破布,各种颜色,各种质料,真是棉织品和细麻布的最悲惨的下场,衣服的最后结局,——再没有人去称赞它们的图案了,除非是在密尔沃基市,这些光耀的衣服质料,英国、法国、美国的印花布,方格布,薄纱等等,——却是从富有的,贫贱的,各方面去搜集拢来的破布头,将要变成一色的,或仅有不同深浅的纸张,说不定在纸张上会写出一些真实生活的故事,上流社会下等社会的都有,都是根据事实写的!

There is just one problem: the idea that their economic destinies are inseparably intertwined lacks any basis in fact.

只不过,这里有一个问题:有关中印两国经济命运密不可分的说法,没有任何事实根据。

There have been caught in Walden pickerel, one weighing seven pounds —— to say nothing of another which carried off a reel with great velocity, which the fisherman safely set down at eight pounds because he did not see him —— perch and pouts, some of each weighing over two pounds, shiners, chivins or roach, a very few breams, and a couple of eels, one weighing four pounds —— I am thus particular because the weight of a fish is commonly its only title to fame, and these are the only eels I have heard of here;——also, I have a faint recollection of a little fish some five inches long, with silvery sides and a greenish back, somewhat dace-like in its character, which I mention here chiefly to link my facts to fable.

在瓦尔登湖中,捉到过梭鱼,有一条重七磅,且不去说那另外的一条,用非常的速度把一卷钓丝拉走了,渔夫因为没有看到它,估计它稳稳当当有八磅的重量,此外,还捉到过鲈鱼,鳘鱼,有些重两磅,还有银鱼,鳊鱼(学名Leueiscus Pulchellus),极少量的鲤鱼,两条鳗鱼,有一条有四磅重,——我对于鱼的重量写得这样详细,因为它们的价值一般是根据重量来决定的,至于鳗鱼,除了这两条我就没有听说过另外的,——此外,我还隐约记得一条五英寸长的小鱼,两侧是银色的,背脊却呈青色,性质上近于鲦鱼,我提起这条鱼,主要是为了把事实和寓言连接起来。

Their opponents never questioned the principle but denied the alleged fact, basing their denial on Leo's epistle to Maximus of Antioch in which they read:"Si quid sane ab his fratribus quos ad S. Synodum vice mea, praeter id quod ad causam fidei pertinebat gestum fuerit, nullius erit firmitatis"(If indeed anything not pertaining to the cause of faith should have been settled by the brethren I sent to the Holy Synod to hold my place, it shall be of no force).

他们的对手从来没有质疑的原则,但否认被指控的事实,根据他们的拒绝就对低地球轨道的书信,以鲆安提他们在其中写着:"硅块理智的上诉,他fratribus quos广告第synodum副多边环境协定, praeter编号和广告causam信pertinebat gestum fuerit ,无主erit firmitatis "(如果确实没有任何有关的事业的信念,应该已经解决,由兄弟我发给教廷主教会议举行我的地方,应不生效)。

And now I began to think sedately; and, upon debate withmyself, I concluded that this island (which was so exceedinglypleasant, fruitful, and no farther from the mainland than as I hadseen) was not so entirely abandoned as I might imagine; thatalthough there were no stated inhabitants who lived on the spot,yet that there might sometimes come boats off from the shore, who,either with design, or perhaps never but when they were driven bycross winds, might come to this place; that I had lived therefifteen years now and had not met with the least shadow or figureof any people yet; and that, if at any time they should be drivenhere, it was probable they went away again as soon as ever theycould, seeing they had never thought fit to fix here upon anyoccasion; that the most I could suggest any danger from was fromany casual accidental landing of straggling people from the main,who, as it was likely, if they were driven hither, were hereagainst their wills, so they made no stay here, but went off againwith all possible speed; seldom staying one night on shore, lestthey should not have the help of the tides and daylight back again;and that, therefore, I had nothing to do but to consider of somesafe retreat, in case I should see any savages land upon the spot.

后来的事实也证明,他既是一位虔诚的基督徒,又是一位知恩图报的朋友。他的这种品质实在使我非常满意。可是,在我对他的疑惧没有消除之前,我每天都要试探他,希望他无意中会暴露出自己的思想,以证实我对他的怀疑。可是我却发现,他说的每一句话都那么诚实无瑕,实在找不出任何可以让我疑心的东西。因此,尽管我心里很不踏实,他还是赢得了我的信任。在此期间,他一点也没有看出我对他的怀疑,我也没有根据疑心他是在装假。有一天,我们又走上了那座小山。但这一次海上雾蒙蒙的,根本看不见大陆。我对星期五说:"星期五,你不想回到自己的家乡,回到自己的部族去吗?"他说:"是的,我很想回到自己的部族去。"我说:"你回去打算做什么呢?你要重新过野蛮生活,再吃人肉,像从前那样做个食人生番吗?"他脸上马上显出郑重其事的样子,拼命摇着头说:"不,不,星期五要告诉他们做好人,告诉他们要祈祷上帝,告诉他们要吃谷物面包,吃牛羊肉,喝牛羊奶,不要再吃人肉。"我说:"那他们就会杀死你。"

We may concede it to the fullest extent; but still the cardinal objection is undisposed of--that the making and the revocation of a will are purely matters of statutory regulation, by which the court is bound in the determination of questions relating to these acts.

我们可以最大限度的承认这一点,但客观事实是遗嘱人没有这样做——重新订立或撤销遗嘱,这才是与制定法规定直接相关的,法院必须根据这些案件事实来裁判案件。

"It was held in a series of decisions in the Court of Appeal and in the House of Lords under the English Workmen's Compensation Acts that a finding by a County Court judge that a workman was, or was not, employed under a contract of service was a question of fact with which an appellate court could only interfere if there was no evidence to support his finding."

上诉法院及上议院一系列根据英国《劳工赔偿法》的判决中经已认定,郡法院法官裁定工人是根据雇佣合约受雇与否,是一个事实问题的认定,上诉法院只有在没有证据支持该项认定的情况下,方可干预。

The fact proves that it is no good grounds on the statement that this bankrupt trust company is in collusion with the government.

事实证明,这家信托公司破产与政府有共谋的说法是没有根据的。

This is a favorite charge with Chinese anyway and whether the grounds or not, this charge is frequently trumped-up.

这是中国常见的罪状,捏造事实,在没有根据的情况下起诉。

第2/3页 首页 < 1 2 3 > 尾页
推荐网络例句

He and Nina moved to California and lived at 2005 Ivar Street, Apt.

他和Nina搬到加州,并在2005年伊瓦尔街,公寓生活。

Droperidol ( potently inhibits transfected HERGchannels and this is the probable mechanism for QT prolongation.

氟哌利多有效地抑制了转染的 HERG 钾通道,可能是 QT 间期延长的机制。

The Nazi's cruel treatment of the Jews during the Second World War is beneath contempt .

二战期间纳粹对犹太人的暴行极其可鄙。