英语人>网络例句>斯法克斯 相关的搜索结果
网络例句

斯法克斯

与 斯法克斯 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At the same time, they meet current environmental standards and save space, according to Allweiler CEO and Colfax Senior Vice President Dr. Michael Matros.

同时,他们符合现行的环境标准和节省空间,根据阿尔魏勒CEO和科尔法克斯高级副总裁迈克尔马特罗斯博士。

Objection!' Thomas Colfax rose to his feet.

"我抗议!"迈克尔·莫雷蒂的辩护律师托马斯·柯尔法克斯站了起来。

On the path to the finals Farias drew a bye in the first round then proceeded in the top half of the bracket to face and send to the one loss side Jason Benton 7-5; however he was sent to the one loss side in his second match against Cliff Cribb 7-3; once on the one loss side Farias had to fight to stay alive facing and defeating anyone he squared up against starting with Mel Johnson 5-0; Chris McKasty 5-1; Bill Allen 5-2; Billy Sikes 5-4; Tony Crescenzo 5-1; Rocky Guell 5-0; winning over BJ Hucks in the semi-finals 5-2 sending him to face Chad Stokes in the finals where he had to beat him twice in the true double elimination format offered by the Viking Cue 9-Ball tour.

对路径决赛法利阿斯了再见,在第一轮接著在顶端有一半的括弧内要面对和传送到一个损失方面贾森本顿7月5日,但他被送往一个损失方在其第二个比赛悬崖cribb 7月3日;一旦对一个损失方法利阿斯已争取到生存所面临的和击败任何人,他对平方起,与梅尔约翰逊5-0 ;克里斯mckasty 5月1日;条例草案李鹏飞5月2日;比利sikes 5月4日;托尼crescenzo 5月1日;洛基guell 5-0 ;赢得北京hucks在准决赛5月2日派遣他要面对的乍得斯托克斯在决赛中他曾殴打他两次在真正的双消除格式所提供的斯堪的纳维亚线索9球之旅。

Michael James, a leatherback turtle expert at Dalhousie University in Halifax , Canada, was not involved in the research."This work is particularly significant because you're dealing with a species that is highly imperiled," James said.

加拿大哈利法克斯的达尔豪斯大学有位棱皮龟专家名叫迈克尔·詹姆斯,他并没有参加这项研究,但他指出:这项研究具有特别重大的意义,因为他们正在研究的物种处于极度危险境地。

Methods The method of shooting and bouncing rays was used to calculate the RCS and stokes' theorem was used to improve the arithmetic.

方法利用射线跟踪法对电大尺寸的三面角反射器的后向散射场进行分析,并利用斯托克斯定理将射线跟踪法中的面积分简化为代数多项式。

I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.

我感谢神明给了我这样一个兄弟,他能以他的道德品格使我警醒,同时又以他的尊重和柔情使我愉悦;感谢神明使我的孩子既不愚笨又不残废,使我并不熟谙修辞、诗歌和别的学问,假如我看到自己在这些方面取得进展的话,本来有可能完全沉醉于其中的;我感谢神明使我迅速地给予了那些培养我的人以他们看来愿意有的荣誉,而没有延宕他们曾对我寄予的愿我以后这样做的期望(因为他们那时还是年轻的);我感谢神明使我认识了阿珀洛尼厄斯、拉斯蒂克斯、马克西默斯,这使我对按照自然生活,对那种依赖神灵及他们的恩赐、帮助和灵感而过的生活得到了清晰而巩固的印象,没有什么东西阻止我立即按照自然生活,然而我还是因为自己的过错,因为没有注意到神灵的劝告(我几乎还可以说是他们的直接指示)而没有达到它;我的身体置于这样一种生活之外如此之久,我从未达到本尼迪克特或西奥多图斯的高度,但在陷入情欲之后,我还是被治愈了;虽然我常常达不到拉斯蒂克斯的那种气质,但还是没有做过使我悔恨的事情;虽然我母亲不能尽其天年而终,但她最后的年月是与我在一起的;在我希望帮助任何需要帮助的人的时候,或在任何别的场合,我都不感到我缺乏这样做的手段;而对我自己来说却不会有同样的需要:即需要从别人那里得到的东西;我有一个十分温顺、深情和朴实的妻子;我有许多优秀的教师来教育我的孩子;通过梦和其他办法,我发现各种药物来治疗咯血和头昏……当我有一种对哲学的爱好时,我没有落入任何诡辩家之手,没有在历史作品上,或者在三段论法的解决上浪费时间,也没有专注于探究天国的现象;而上面所有这些事情都要求有神灵和命运的帮助。

Helped by his friend Father Brennan Burke, and hindered by his femme fatale law partner Felicia Morgan, Monty explores the dark side of Halifax society: hookers, drug addicts, boozers, gamblers, and people desperate to cover up a series of parties that got way out of hand.

在好友法兹·布伦南·伯克的帮助下,以及他的搭档---蛇蝎美人费利西娅·摩根的阻挠之下,蒙蒂深入到哈利法克斯市的黑暗面:妓女,吸毒者,酒馆,赌徒,以及人们不顾一切的掩饰和寻找出路。

Newfoundland: St. Johns; Prince Edward Island:Charlottetown; New Brunswick: Fredericton; Nova Scotia:Halifax; Quebec: Quebec City; Ontario: Toronto; Manitoba:Winnipeg; Saskatchewan: Regina; Alberta: Edmonton; British Columbia: Victoria; Nunavut: Iqaluit; Northwest Territories:Yellowknife;Yukon: Whitehorse

纽芬兰:圣约翰;爱德华王子岛:夏洛特城;新不伦瑞克省:弗雷德里克顿;新斯科舍:哈里法克斯;魁北克:魁北克城;安大略:多伦多;马尼托巴:温尼伯格;萨斯喀彻温:里贾纳;艾伯塔:艾德蒙顿;不列颠哥伦比亚:维多利亚;努纳乌:伊恰卢特;西北地区:耶洛奈夫;育空:怀特霍斯

He graduated from Dalhousie University with a degree in English Literature and later studied journalism.

托尼-布莱克莫尔出生于加拿大新斯科舍省的著名城市哈利法克斯,他毕业于加拿大著名的戴尔豪西大学,主修英国文学和新闻学。

Trabelsi grew up in Sfax, and started his football career with is home town club Sfaxien, where he initially played as a forward.

特拉贝尔西成长于斯法克斯,并开始了他足球生涯的是家乡俱乐部法西恩队,在那里他最初担任前锋的作用。

第1/45页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

He is the most remarkable man that I have ever known.

他是我知道的人中最值得注意的人。

Increased appearance of lymphocele was noticed in patients with diabetic nephropathy, congenital malformations of the urinary tract, and inflammatory diseases, including glomerulopathy and extraglomerular ones, after high-voltage radiotherapy and after removal of the renal graft.

经过高压放射疗法和切除移植肾后,在糖尿病肾病患者、泌尿系统先天性畸形患者和炎症患者身上发现淋巴囊肿有所增加,包括肾小球病和球外疾病等。

Pagans and partygoers greeted the summer solstice at the ancient stone circle of Stonehenge.

异教徒和社交聚会常客在史前巨石柱的古老的石圈附近庆祝夏至。