英语人>网络例句>思想健全的 相关的搜索结果
网络例句

思想健全的

与 思想健全的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

According to the higher demands, and in connection with the actual work, we presented the basic principles of restructuring work is : to transform to a limited liability company, the withdrawal of all state assets, so that enterprises can truly become independent, self win again, self-development, self-restraint legal entity and market competitors. A new property relations, sound corporate governance structures, promoting institutional change mechanisms and the establishment of the industry characteristics, its own characteristics, full of vigor and vitality geotechnical companies; the principles of openness, fairness, justice, innovation, careful appraisal and strict procedures, standards, actively and steadily push forward the reform; correctly handle the state, the collective and individual interests, and conscientiously carry out the ideological and political work and stability, stock assets in the settlement of historical issues, security restructuring smooth and orderly manner.

根据上级要求,结合工作实际,我们提出了改制工作的基本原则是:以有限责任公司改造为突破口,国有资产全部退出,使企业真正成为自主经营、自负赢亏、自我发展、自我约束的法人实体和市场竞争主体;构建新型产权关系,健全法人治理结构,促进体制和机制转换,建立符合行业特点、自身特色、充满生机和活力的岩土工程公司;遵循公开、公平、公正原则,大胆创新,谨慎论证,严格程序,规范操作,积极稳妥地推进改革;正确处理国家、集体、个人三者利益,认真做好思想政治工作和稳定工作,用存量资产解决历史问题,保障改制工作顺利有序地进行。

It is one of the important content of strengthening and improving university students' ideological and political education too.

高职院校的人格教育和培养大学生健全人格是经济建设和社会发展的需要,也是加强和改进大学生思想政治教育的重要内容之一。

The second part analyses the resistance during the reform program which mainly arising from the following aspectsrthe ideological obstacle on the reformation;the difficulties on the function transition of the local govemment;the inconvertible vested interest of the local government;the legal system of administrative organizations is not in perfect condition;lack of authorized restrictive mechanism;the limit maneuver of people diversion;social welfare system reform and other auxiliary reforms are backward.

第二部分分析了市县乡政府机构改革的阻力。即在市县乡政府机构改革问题上存在着思想障碍;职能转换难;部门利益化的阻碍;行政组织法制不健全,缺乏权威有效的制约机制;人员分流的回旋余地小;社会保障制度改革和其它配套改革滞后等。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, perservere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。

Finally, the paper is summarized. The solutions for alleviating county and township fiscal difficulties must base on the foundation of public finance system, and governments should take efforts to overcome the difficulties. The presidial government is dominant, central government is important, county government carries into execution; reformation of fiscal system is the primary, and the reformations of debt management system and administration system are necessary.

最后,总结全文,提出缓解县乡财政困难对策的指导思想应是在建立公共财政体系的目标下,各级政府共同努力化解县乡财政困难,其中省级政府应占主导地位,中央政府具有重要地位,县乡政府则是对策实施的主体;而具体对策中财政体制改革是主要对策,还需要健全县乡政府债务管理体系和深化行政人事制度等配套改革的协同保证。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and follow the socialist road, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country with a high level of culture and democracy.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and follow the socialist road, persevere in reform and opening to the outside, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a socialist country with prosperity and power, democracy and culture.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and follow the socialist road, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a socialist country with a high level of culture and democracy," shall be amended as:"China is at the primary stage of socialism.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。"修改为:"我国正处于社会主义初级阶段。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country with a high level of culture and democracy," are revised as follows:"China is at the primary stage of socialism.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。"修改为:"我国正处于社会主义初级阶段。

Concerning such aspects as changing ideas and notions, reforming the backward personnel management system, perfecting personnel resource management system and stabling remarkable enterprise culture, it provides corresponding strategies.

从转变思想观念、树立竞争意识;改革落后的人事管理制度,健全人力资源管理体系;建立卓有成效的企业文化等方面提出了相应对策。

第4/7页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。