查询词典 oblong-lanceolate
- 与 oblong-lanceolate 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Leaves paripinnate, alternate, 25-40 cm with petioles; axis and petioles grayish yellow tomentose; leaflets usually 4 pairs, opposite; petiolules 3-4 mm, densely tomentose; blades adaxially deep green, oblong or ovate-oblong, 13-30 × 5-11 cm, papery, abaxially sparsely tomentose along midveins and lateral veins, adaxially sparsely tomentose along midveins, or glabrous on both sides, lateral veins 17-22 pairs, prominent on both sides when dry, base slightly cordate, margin entire, apex caudate-acuminate. Inflorescence racemose or thyrsoid, on stems and old branches, 1.5-4 cm, densely grayish yellow to grayish brown pubescent.
偶数羽状的叶子,互生,25-40厘米叶柄;轴和叶柄淡灰黄色被绒毛;通常的小叶4 对,对生;小叶柄3-4毫米,密被绒毛;叶片正面深的绿色,长圆形或卵形长圆形, 13-30 * 5-11 厘米,纸质,沿着中脉和侧脉被绒毛的背面稀疏,正面沿着中脉的稀疏绒毛,花序总状或聚伞圆锥状的,在茎和老枝上生,1.5-4厘米,密被淡灰黄色到淡灰棕色短柔毛。
-
Sessile spikelet ovate-oblong, flat, 6–7 mm; pedicelled spikelet usually reduced; pedicel narrowly oblong, straight; leaves often tuberculate-hispid.
卵状长圆形,平的无梗小穗,6-7毫米; pedicelled小穗通常退化;花梗狭长圆形,直;叶通常具糙硬毛具瘤。
-
Leaves opposite or distal ones in whorls of 3 or 4, sessile or petiole to 5 mm, villous; leaf blade long ovate to ovate-oblong, 2--5 X 0.7--1.5 cm, pubescent on both surfaces, pinnatipartite to pinnatisect; segments 6--10 pairs, linear to linear-oblong, incised-dentate.
叶对生或上部的3轮生或4,对5毫米,具长柔毛的无梗或叶柄;叶片长卵形到卵状长圆形,2-5 X 0.7-1.5厘米,两面被短柔毛,对羽状全裂的羽状深裂;裂片6-10 对,线形的到线形长圆形,锐裂具牙齿。
-
Filaments connate into a short tube; anther appendages incurved; pollinia 2 per pollinarium, oblong or ovate-oblong, pendulous.
花丝合生成一短管;花药附属物弯曲;花粉块2 每pollinarium,长方形或卵形长方形,下垂。
-
Filaments connate into a tube; anthers erect, membranous apical appendages as long as or slightly longer than stigma head; pollinia 2 per pollinarium, ovoid-oblong or oblong, erect.
花丝合生成筒;花药直立,膜质顶端附属物等长或稍长于柱头头状花序;花粉块2 每pollinarium,或长圆形,直立的卵圆形长方形。
-
Leaf blade abaxially puberulous only on veins; disk scales 1 or 2, linear-oblong or oblong.
叶片背面被微柔毛的只在脉上;花盘鳞片1或2,线状长圆形或长圆形。
-
Branch densely puberulous and mixed setulose; leaf blade oblong or oblong-ovate, base rounded to slightly cordate.
分枝密被微柔毛和混合具小刚毛;叶片长圆形或长圆状卵形,基部圆形到稍心形。
-
Petiole 3-5 cm, glabrous; leaf blade obovate-oblong, oblanceolate, or oblong, 9-15 × 3-8 cm, papery, green adaxially, yellowish green abaxially, glabrous on both surfaces, base cuneate, margin entire or shallowly repand, apex shortly acuminate to acute; lateral veins 5-7 pairs, flattened above, elevated below.
叶柄3-5厘米,无毛;叶片倒卵状长圆形,倒披针形,或者长圆形, 9-15 * 3-8 厘米,纸质,正面绿色,背面淡黄绿色,两面无毛,基部楔形,边缘全缘或浅波状,先端短渐尖到锐尖;侧脉5-7 对,上面扁平,在下面突起。
-
Fruit dehiscent siliques, linear or oblong, terete or 4-angled, sessile; valves with a prominent midvein and distinct marginal veins, glabrous or scabrous, torulose; replum rounded; septum complete; style obsolete or distinct and to 6 mm; stigma capitate. Seeds uniseriate, wingless, oblong, plump; seed coat longitudinally striate, not mucilaginous when wetted; cotyledons incumbent.
果开裂的长角果,线形的或长圆形,圆柱状的或四棱形,无柄;裂爿具突出中脉和离生边缘脉,无毛或粗糙,;假隔膜绕行;隔膜完全;花柱废退的或离生和对6毫米;柱头头状种子单列,无翼,长方形,肥厚;纵向具条纹,不黏的种皮被弄湿;子叶现任。
-
Fruit narrowly oblong or oblong-obovate, apex winged and/or emarginate or retuse; ovules or seeds more than 12, if less then fruit valves prominently veined.
果狭长圆形或长圆形倒卵形,先端具翅和/或微缺的或微凹;胚珠或种子超过12,如果较不那么果裂爿显著脉。
- 相关中文对照歌词
- Buried Alive
- Die, Die My Darling
- Die, Die My Darling
- Inertiatic ESP
- Die Die My Darling
- Dead Bodies
- To The Rescue
- 225 Rounds
- You Could Make The Four Walls Cry
- 推荐网络例句
-
I was just taking her hand, to help her out of a car, and I knew it.
我只是握着她的手,扶她下车,但我知道这一切。
-
China and South Korea have excoriated Japan over its approval of new school books which they say whitewash the atrocities committed during Japanese occupation, and anti-Japanese protests have been held in Chinese cities. The lingering bitterness over Japan's past imperialism still threatens to mar relations between the big East Asian powers
中国和韩国强烈谴责日本通过新的中学历史教科书,他们认为这一教科书掩盖了日本在其占领期间所犯下的残酷暴行,反日抗议活动在中国数座城市发生,历史上日本帝国主义制造的痛楚无法被忘却,这有可能破坏东亚强国间的关系。
-
The real risk, he says, is that the Fed overstays its accommodative policies,'for fear of choking off a recovery.
他说,真正的风险在于美联储因为&担心抑制经济复苏&而长期实行宽松政策。