查询词典 message area
- 与 message area 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I transfer my message in phone to my PC. From the first message to the last one, no matter how many words in it, I never left even one.
短信被我传到PC上,从第一条到现在,不管字数如何,一条不落。
-
The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against one's own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.
翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。
-
The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against ones own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.
翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。
-
If we are indiscreet in passing on a message, the content of the message will be changed gradually in the process of passing. In this case, we are not the one passing on words but the one speaking, which is very dangerous to be as a missioner likes that.
作为传话的人,如果我们说话时不够小心,那麼,这些话语在我们嘴里就会慢慢变质,使我们变得不再是传话的人,而变得像是一个讲话的人了,这麼做的后果将会是很危险的。
-
I aspect Network BBS years, since that no longer have any message I can move, did not expect to see such a nicely today to remember such a message!
我纵横网络BBS多年,自以为再也不会有任何帖子能打动我,没想到今天看到了如此精妙绝伦的这样一篇帖子!
-
To remove a label, locate the message in the folder for that "label" and move the message out of that folder.
移除标签,找到的邮件文件夹"标签"和邮件移到出该文件夹。
-
To move to messages from the previous day,in the message list,press P.To move to message from the next day,Press N.
在短信列表状态下,按p键可以转到当前短信的前一天短信列表,按N转到后一天的短信列表。
-
We describe message composition wizards, a multipurpose delivery system implementation, and message access role definitions.
我们描述的信息组成奇才,多功能化系统的实施,以及信息获取的角色定义。
-
Message notification subsystem operation and telephone automatic notification subsystem is similar to the way of a supplementary message.
短信通知子系统的操作方式与电话自动通知子系统相似,是对留言方式的一种补充。
-
Note that the reflected message is handled before the notification message.
请注意:被反射的消息是在通知消息之前被处理。
- 相关中文对照歌词
- Episodes
- North Memphis Area
- Leave A Message
- Area Code 229
- Grey Area
- Area
- Did You Get My Message?
- Hacker
- Message In Our Music
- Message In A Bottle
- 推荐网络例句
-
He's a pretty westernised kind of guy.
他是一个非常西化的人。
-
National spirit is the moral kingpin for a nation to realize common ideal and goal.
一、中华民族精神的基本内涵党的十六大报告指出:在五千多年的发展中,中华民族形成了以爱国主义为核心的团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神。
-
"Well, you see," Morris said,"this monkey's paw is magic!"
"嗯,你看,"莫里斯说,"这猴子的爪子是魔术!"