英语人>网络例句>impatiently 相关的网络例句
impatiently相关的网络例句

查询词典 impatiently

与 impatiently 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They are/were awaiting impatiently the result.

3,他们在焦急地等待结果。

The author thinks that the main mind problems in the process of research are the followings: one is to tail after the western psychological mainstream and despising transpersonal psychology, the root of which is inferiority; one is to comply with the obsolete so-called scientific methods inflexibly, the root of which is timidity; one is to be wild about introducing our culture to the west without in-depth research , the root of which is speculation; one is to be deliberately mystifying, such as one-sided emphasis on "insight" and unspeakable, the root of which is conceit; one is to try to create our local psychology impatiently but being restricted to a designated area, the root of which is anxiety.

我认为中国的心理学家在研究的心态中存在的问题主要有:追随西方心理学"主流",鄙视超个人心理学,心态的根源是自卑。严格依从旧的"科学"方法,心态的根源是胆怯。热衷向西方人介绍,但是不深入研究,心态的根源是投机。故做玄虚,片面强调"悟"、"不可言说"等,心态的根源是自负。急切于建立本土心理学,但是画地为牢,心态的根源是焦虑。

As the door closed upon the Irishwoman, he rose impatiently from his chair, and paced up and down the room.

房门在那爱尔兰女人背后关上时,他不耐烦地从椅子上站起身来,在房间里往来蹀躞。

The Praetor, it should be recollected, was a jurisconsult himself, or a person entirely in the hands of advisers who were jurisconsults, and it is probable that every Roman lawyer waited impatiently for the time when he should fill or control the great judicial magistracy.

必须记着"裁判官"本身是一个法学专家,或者是一个完全掌握在都是些法学专家的顾问手中的人,那就很可能,每一个罗马法学家都焦急地在等待着有一天时间到来,他能充任或掌握这伟大的司法高级官职。

" Prince Vassily began impatiently,"I have come to you not to provoke you, but to talk to you as a kinswoman, a good, kind-hearted, true kinswoman, of your own interests.

"瓦西里公爵急躁地说道,"我到你这里来不是要和你争吵,而是要和一个亲人、一个善良、诚挚的亲人谈谈你的切身利益问题。

It's as good an answer as I shall ever get from you, Bob," she said impatiently;"but pray amuse yourself in your own way; loll in an easy-chair all day, with those two absurd dogs asleep on your knees; spoil my lady's window-curtains with your cigars; and annoy everybody in the house with your stupid, inanimate countenance.

鲍勃,我还能指望从你那儿得到什么别的回答呢,"她不耐烦地说道:"但,务请按照你自己的方式消遣吧,整天懒洋洋地躺在安乐椅里,让那两头可笑的狗睡在你膝上吧;用你的雪茄烟熏污爵士夫人的窗帘吧;用你那愚蠢而没精打采的面部表情使府邸里人人厌烦吧。

Newman impatiently rejoined that they must have confidence in him.

纽曼迫不及待地回到他们必须有信心,在他的。

In fact, everything has these animations: bunny rabbits scratch behind their ear, deers bow their heads and eat some grass, younger NPC's bounce impatiently or outstretch their arms as they run to pretend they are flying in an airplane, and Squirrels groom themselves.

而实际所有东西都有这类动态:小兔子挠它们的耳背,鹿弯下它们的头来吃点草,幼小的NPC会不耐烦的跳动或升长他们的手臂来扮飞机,而松鼠会清洁自己。

He took off his silk hat and, blowing out impatiently his bushy moustache, welshcombed his hair with raking fingers.

157他摘下大礼帽,不耐烦地吹着他那浓密的口髭,把手指扎煞开来,活像一把威尔士梳子梳理着头发。

" Prince Vassily looked inquiringly at the princess, but he could not make out whether she was considering what he had said, or was simply staring at him."I pray to God for one thing only continually, mon cousin," she replied,"that He may have mercy upon him, and allow his noble soul to leave this …""Yes, quite so," Prince Vassily continued impatiently, rubbing his bald head and again wrathfully moving the table towards him that he had just moved away,"but in fact … in fact the point is, as you are yourself aware, that last winter the count made a will by which, passing over his direct heirs and us, he bequeathed all his property to Pierre.

" 瓦西里公爵以疑问的眼神望望公爵小姐,但他没法弄明白,她是否在想他对她说的话,还是随便地望着他……"我为一桩事一直都在祷告上帝,mon cousin,"她答道,"祈祷上帝宽恕他,让他高尚的灵魂平安地离开这个……""对,是这样的,"瓦西里公爵心情急躁地继续说下去,一面用手搓着秃头,愤愤地把推开的茶几移到身边来,"可是,到头来,到头来,问题就在于,你自己知道,去冬伯爵写了遗嘱,把他的全部产业留给皮埃尔,我们这些直系继承人都没有份了。

第5/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

I'm strongly against the death penalty — it's an eye for an eye.

我不赞成死刑——这是以牙还牙的报复行为。

And to get you the support you need, we're enlisting all elements of our national power: our diplomacy and development, our economic might and our moral suasion, so that you and the rest of our military do not bear the burden of our security alone.

并给你们所须的支援,我们正徵召国家所有各种的力量:我们的外交及发展,我们的经济力量与道德劝说,所以你们与其他军人不须要孤独地负起国家安全的责任。

Imagine yourself to be an actor in a play on the stage.

设想你自己是一个演员在舞台上表演。