英语人>网络例句>flesh and blood 相关的网络例句
flesh and blood相关的网络例句

查询词典 flesh and blood

与 flesh and blood 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And say to Amasa,'Are you not my own flesh and blood?

也要对亚玛撒说,你不是我的骨肉么。

13 And say to Amasa, 'Are you not my own flesh and blood?

19:13 也要对亚玛撒说、你不是我的骨肉麼。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

当你在思想上把这些多余物搁置一边——你的衣服、四肢、躯体,你的习惯、口味、遗传特点及偏见,还有其他所有细想之下觉得非必需的附属品——然后你就会发现在人类最后的家园——珍珠色的脑细胞中,几乎就没有留下接收情感的感官了。而你很清楚:大部分的情感不过是幻觉罢了。

A notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果你努力树立这样的一种概念,一种你怀疑是否存在,能否部分控制你的血肉之躯的自我概念,一大堆可有可无的多余东西会出现在你面前:接下来当你有意识的把这些身外之物——你的衣物,器官和身体以及你养成的习惯,胃口,所遗传到的特点和你的偏见,其它所有附属品,在你看来各自都不能称为你整体一部分的东西——搁在一边时,它们似乎还是残留在那些珍珠色的脑细胞当中,而你最终的藏身之地也在于此,只剩下很少的空间用以接收情感,而且你知道就这些情感,其中大部分还是不真实的。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things-your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,-there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

如果仅仅为了生存或单纯地为了换取身体的自由而给自己下一个连自己都无法信服的定义,这简直是画蛇添足毫无裨益。当你在思想上将一切身外之物,如衣着、亲友、肉体和后天形成的习惯、口味以及与生俱来的特质、偏见等等在你看来并非是自身必不可少的一部分而需额外费力劳心的东西,统统抛诸脑后,那么在你最后的精神家园----珍珠色的脑细胞中用来接纳感觉的空间就微乎其微了,因为你会发现所谓的感觉在很大程度上来讲只是一种幻想。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

假如你试图构造出一个&你自己&的概念,构造出你觉得是在占据并部分控制你血肉之躯的这么一个东西的概念,那你就会遇上&一副行走着的皮囊&要你处理:你在脑海里会想着把这些与&你自己&无关的东西——衣裳、四肢、躯体、后天习惯、口味、先天特征、个人成见、以及分离之后你认为不是构成&你&所必需的其他部件——通通剔除出去,剩下珍珠般灰白色的脑细胞,就是&你&的老窝,但是残存其中的,除了知觉功能,好像就所剩无几了。而你知道,知觉又多半是虚幻之象。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

当你在思想上将一切身外之物,如衣物、亲友、身体和后天形成的习惯、口味以及与生俱来的特质、偏见以及其它一切你认为不属于自己的东西,统统抛诸脑后,那么在你最后的精神家园----珍珠色的脑细胞中,用来容纳情感的空间就微乎其微了,而这种所谓的情感绝大部分也只是幻想。

If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.

要想认清自我──认清那些你认为植于你体内,一定程度上控制着你血肉之躯的东西,你将会碰到一大堆与你随走随行的多余之物──衣物、四肢、躯干、积习、欲望、本性、偏见、以及其它一切身外之物。当你在思想上将这一切统统抛置一旁的时候,你最后的栖身之所就只有那珍珠色的脑细胞──仅存的一点获取感知的器官,而其中大部分不过是虚幻的意识。

The paper combines the narrative form and the narrative skills with the responses of the implied reader and the flesh-and-blood reader, and explores the inner mind of the implied author who guides our interpretation. We come to understand how his guide and our own freedom of judgment influence our view of the character of Caddy from the point of view of narrative ethics. We question her total depravity so as to construct her real character.

本文试图把叙事的形式和技巧问题与隐含读者以及现实中的读者的回应联系起来,深入隐含作者的内心世界考察隐含作者如何引导我们通过自己的手段进行推断,以及他的引导和我们的相对自由如何影响着我们从叙事伦理角度看待凯蒂这个人物,质疑她是否真的走向彻底堕落,以建构她的真实形象。

The band played on, and the swaying couples twisted like bobbing marionettes, to and fro, to and fro, across the great ball and back again, and it was not I who watched them at all, not someone with feelings, made of flesh and blood, but a dummy-stick of a person in my stead, a prop who wore a smile screwed to its face.

Daphne du Maurier, Rebecca 琴鼓声不绝于耳,舞池里双双对对的舞伴,像牵线木偶似地摆动扭曲着身子,转过来转过去,转过来转过去,从大厅的这头转到那头,又从那头转到这头;那个站在一旁冷冷静观的似乎不是我本人,并不是一个有血有肉,有感情的活人,而是一具借托我这形体的泥塑木雕,一具钉上了笑容的木头架子。

第5/22页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flower Of Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flesh And Blood
Flesh And Blood
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。