英语人>网络例句>all but 相关的网络例句
all but相关的网络例句

查询词典 all but

与 all but 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

After fleeing this crazy school, he has not gone home, but loafs in the society, dispirited liquor Pakistan, is indifferent the person audiences, incur the prostitute for the youth electricity ladder work wool Reese, greedy, the miserly dissolute prostitute, on the one hand the vanity girlfriend and on the other hand his appointment is enticing other boy, the morbid state homosexuality, all has contacted the human and the society are like this degenerations, abominable, but is not that red hunter hat screen eyes can be able to resist, his heart is confused, puzzled, his ideal, his faith all collapses him is wanted to commit suicide, wants to flee, isHis sister's lovable younger sister Philippines compared to, this lovable warm little girl is angry when will use the pillow to cover the forehead, will also be angry in sidewalk's another end while actually uses the eye to care about the human secretly, when she knew when elder brother wants to fly from one's home, she took up the cloth wrapper to bravely accompany elder brother to leave together touches him to look forward to that the happy courage, let the leading character yearn for the plain wheat field, made a wheat field the towerman, static waited for all happy things.

在逃离这所疯狂的学校后,他并没有回家而是在社会上游荡,颓废的酒巴,漠不关心的人众,替少年招妓的电梯工毛里斯,贪婪,视钱如命放浪的妓女,虚荣的女友一边和他约会一边勾引着别的男孩子,病态的同性恋,所有接触过的人和社会都是如此的堕落,令人心烦,而不是那顶红色的猎人帽挡住眼睛就能抵挡得住,他的心迷茫,困惑,他的理想,他的信念全都崩溃让他想自杀,想逃离,是他的妹妹可爱的妹妹菲比,这位可爱热情的小女孩生气时会用枕头盖住头部,还会在人行道的另一端一边生气一边却用眼睛偷偷关心人,当她知道哥哥要离家出走时,她勇敢拿起包袱要陪哥哥一起出走而触动了他憧憬美好的勇气,让主人公向往质朴的麦田,做一个麦田的守望者,静静的守候一切美好的事物。

And now ,that I am dead, they have setting me up here so high, but I can see all the upness, and all the misery of my city. even though, my heart is made of lead , but I can not choose but weep.

而眼下我死了,他们把我这么高高地立在这儿,使我能看见自己城市中所有的丑恶和贫苦,尽管我的心是铅做的,可我还是忍不住要哭。

For what I did before, they always can be done by hard studying and working, but it doesn't work for trading at all, seems trading always tends to break out the guideline of my knowledge, experience and statistic.I thought I was going to be a good trader 6 months ago, but now I doubt it, I never feel such despairing that the opportunity is right in my hand but I just could not make it and all.

想象,生命是一棵顺着时间盘绕而上的参天大树,每个分叉都是一个选择,而人生的悲哀在于在每个分叉口只能选择一次,回不了头也永远不会知道在其它成千上万的枝干上可能发生的快乐或是悲伤,于是在抉择中彷徨,在对错中迷茫。

And for some reason...whenever I find someone nice like her, I'll think of Harry...but, too bad...she's taken! haha...The rehearsals have been going very well. I've already finished learning the first number, which is the hardest number in the show....and all I have to do is keep practicing and hopefully..it will be up to tempo before the 5th....my legs are a bit sore and I sweat like crazy..but, it's been a great workout..and for the first time, I'm starting to enjoy tapping! My feet have blisters...but..there is something about having blisters that makes me satisfied....I feel like I've been really working at it! If that makes any sense.... It's like...playing the guitar and finding that your fingers tips are growing callouses. Anyways...I know I'm working hard and I know I'm improving....so..it's all worth it in the end....

每当我见到一个好女孩,我常会有私心,希望她会和我的弟弟 Harry 做朋友,当然我是多余的,她早就已经有男朋友了,哈哈哈…那天我们练得还很不错,我把开场那段踢躂舞全学会了,当然我须要加紧不断的练习,希望在下个月五日,上海首演时我可以赶得上节奏…不过我的脚很酸,而且还留了很多汗,这应该是最佳运动,很难想像我居然开始越来越喜欢踢躂舞了,我还特别兴奋我的脚开始生茧了,好像证明了什麼,就像是那些结他手,为他们练得生茧的手指而自豪,我也为自已勤奋练习,不断进步而自豪吧,所以对我来说,这一切都是值得的…哦,还有我们所有的人在星期一都去一个八十年代的一个酒巴,这里有些照片跟你分享

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

I have a great many friends. But one of them I like much better than any other. I became acquainted with him when I began to go to school. Since then he and I have been living together.He is a man of a sweet and soft temper, but looks grave and solemn. He sometimes appears very old and sometimes very young and bright, but he is always clever, active, and alert. He is pleasured by all who know him.He is a learned man. He knows everything and studied nearly all the languages spoken by mankind. Moreover, his memory is extremely remarkable. He remembers what has ever happened in the world. He is also a great teacher.

这个篇章给出了很多信息,但并没有直接说出谁是作者最好的朋友,这个朋友从作者开始上学就跟他在一起,他脾气很好,有时很严肃认真,有时很老,有时很年轻;他很有知识,知道人类的一切,学习过人类的所有语言,记得世界上发生的一切;他是个伟大的教师,教育了世界上数以百万的年轻人,他教作者学汉语、英语、科学等,他很有耐心;不过作者从未听到过他的声音,他回答问题时总是把答案显示在脸上。

On the day of trial, there was a great attendance at the court. Every audience was attentive to what he said. Mr. Mason used to be an athlete. But he had a dream of being an astronaut. In his mind, astronomy had atom theory were much more attractive than sports games. He paid attention to all kinds of space information. And he borrowed too much money to rent a spacecraft. But he hadn't paid off his debt yet. Mr. Mason gave assurance that his debts should be paid soon. His sincere attitude was so moving that he attained his freedom. But he attributed this to his attorney. After that, Mr. Mason worked in a store during the day. And he augmented his income by teaching in the evenings. He used tapes as aural material to teach English. By the end of that year, he paid off all his debt. So Mr. Mason decided to cross the Atlantic Ocean as a trip. He attached a label to his baggage then went aboard. It's a day of nice atmospheric pressure. He was astonished to feel the atmosphere of peace and calm on the sea. It reminded him of his dream again!

法院审判的那天许多人出席了每个听众都很留神他说的话梅森先生曾经个运动员但他的梦想成为一名宇航员他的概念中天文学和原子理论比体育比赛要有吸引力多了他注意各种各样的太空信息并且他借了太多的钱来租一条太空船但他迄今还没有还清债务梅森先生保证很快会还清他那诚恳的态度如此感人因此他获得了自由但他把这归于他的辩护律师那之后梅森先生白天在一家店里工作晚上则教书来增加收入他用磁带作为听觉教材来教英语在年底之前他付清了所有债务于梅森先生决定横渡大西洋来旅游他在行李上贴上一个标签后上了船那天气压很好他很惊讶地感觉到海上那种平和宁静的气氛这让他又想起了他的理想!

There is a kind of monkey trap used in Asia, a coconut is hollowed out and attached by a rope to a tree or stake in the ground, at the bottom of the coconut a small slit is made and some sweet food is placed inside, the hole on the bottom of the coconut is just big enough for the monkey to slide in his open hand, but does not allow for a closed fist to pass out, the monkey smells the sweets, reaches in with hand to grasp the food and is then unable to withdraw it, the clenched fist won't pass, through the opening, when the hunters come, the monkey becomes frantic but cannot get away, there is no one keeping that monkey captive, except the force of its own attachment, all that it has to do is to open the hand, but so strong is the force of geed in the mind that is a rare monkey which can let go, it is the desires and clinging in our minds which keep us trapped, all we need to do is to open our hand, let go of our selves, our attachment and be free.

在亚洲某些偏远地区﹐流传著某种传统捉猴子的陷阱﹐他们把椰子挖空﹐然后用绳子绑起在树上或固定在地上﹐椰子上留了一个小洞﹐洞内放了一些美饵﹐洞口大小恰好只能让猴子空著手伸进去而无法握著拳伸出来﹐於是顽猴闻香而来﹐将手伸进去抓拿美食﹐而后理所当然的﹐手便伸不出来﹐紧握的拳头伸不出洞口﹐当猎人到来时﹐羣猴惊慌失措﹐但﹐就是逃不掉﹐并没任何人捉著猴子不放﹐它﹐只是被本身的执著所俘虏﹐它只需将紧握的手拳头松软放开便可伸出来﹐但是﹐就是内心中贪恋的欲念所致﹐鲜有顽猴能放下﹐因内心中的欲望与执著﹐使得我们一直受縳﹐面对这逆境﹐我们唯一要做的﹐只是将双手释然放下﹐放下自我执著的坚持﹐就能消遥自在了。

And we've learned that life is one big game Where the winners are all getting paid So stop dragging your feet behind You can't live with the folks all your life So on those days home in your car We jerked the steering wheel to the median Joking that we'd end our lives But we weren't joking all the time Start a band or throw a brick You lazy hipsters make me sick Don't clap your hands; don't start to dance Don't let them know that you're a fan You may be living in Manhattan But where are you really from?

而且我们有了解生活是一场大的游戏胜利者全部正在得到哪里支付在后如此停止故意拖延你一生和人们不能居住在那些天如此在你的汽车中回家我们痉挛了对中动脉的掌舵轮子戏谑的我们将会结束我们的生命但是始终我们不戏谑开始一条乐团或丢砖块你懒惰的 hipsters 使我成为病人不鼓掌你的手;不开始跳舞不让他们知道你是一个狂热者你可能住在曼哈坦但是你在哪里真的从?

The gun was a good time, after sitting a little bigger, a powerful and easy operation, suitable for all kinds of maps environment M16:The gun power, after sitting a little high, and be convenient operation, but more is still poor and m4a1 some ; AK-47:The gun after sitting too large, the most powerful, it is difficult to operate, but to all kinds of maps of the environment is a very good of the gun ; AK-74:Power of the gun, fire is quickly, then take a great improvement of the 74 than 47 more easy to operate FAMAS:The power of a gun, fire, take off after a person closer to the king G36K:The power of a gun, fire is quickly, then sat a small operation is very easy overhand SG552:The gun power, and sat down and large, but the fire, is a good fast screen, sniper rifles AUG:The gun power, after sitting a little fire, and is sure of the higher is the world famous one of the sniper rifle ; AWM:The gun after a powerful, by too big, fast and slow to be very high, who is a widespread use of the sniper rifle ; M700:The gun power larger and smaller, a relatively rapid speed and must have very high, use less M60:The gun power, and sat down and large, the fire, is not high, is a suppressed fire MP5:The gun after power, by a fire made, and must have a high, is a very good lead to a submachine gun ; MP7:The gun after power, and sat down, fire is quickly, he is too poor to cooperate with the team to use

此枪精准高,后坐较小,威力较大,容易操作,适合各种地图环境使用; M16:此枪威力较大,后坐较小,精准较高,方便操作,但是和M4A1比较还是差了点; AK-47:此枪后坐太大,威力更大,难以操作,但是适应各种地图环境是一把十分不错的高杀伤力枪; AK-74:此枪威力较大,射速较快,后坐比较大,改进后的74比47更容易操作; FAMAS:此枪威力较小,射速飞快,后坐较大,人称近距离步枪之王; G36K:此枪威力较小,射速较快,后坐很小,操作非常方便容易上手; SG552:此枪威力较大,后坐也大,但是射速很,是一把不错的快掩护型狙击步枪; AUG:此枪威力较大,后坐较小,射速一般,精准较高,是世界有名的狙击步枪之一; AWM:此枪威力巨大,后坐太大,射速较慢,精准很高,谁一把广泛使用的狙击步枪; M700:此枪威力较大,后作较小,射速较快,精准很高,一般使用人少; M60:此枪威力较大,后坐也大,射速一般,精准不高,是一把压制火力的重机枪 MP5:此枪威力一般,后坐较小,射速飞快,精准较高,是一把非常不错的冲锋与反冲锋枪; MP7:此枪威力一般,后坐较大,射速极快,精准太差,主要适合团队配合才可以使用

第100/100页 首页 < ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100
相关中文对照歌词
It's All Over But The Shoutin'
Lost But Not All Gone
I Used To Love You But It's All Over Now
It's All Wrong, But It's All Right
It's All Over But The Crying
All Over But The Cryin'
All But One
I'm All He's Got (But He's Got All Of Me)
Hearts Get Broken All The Time (But The Problem Is, This Time It's Mine)
Death To All But Metal
推荐网络例句

Means the parent directory, so this command means to execute "toolchain.sh," which is in the current directory.

代表父目录,所以这个命令就是执行当前目录下的"toolchain.sh"。

Yes,In fact,I'm on our city ream.

是的。事实上我是我们市队的。

The strong ionospheric disturbances caused by the significant magnetic storm appeared on the whole world.

用欧亚大陆地面电离层垂测站资料考察1989年3月12~16日磁暴期间的电离层暴形态及其发展变化。