英语人>词典>汉英 : 要求赔偿 的英文翻译,例句
要求赔偿 的英文翻译、例句

要求赔偿

词组短语
claim compensation
更多网络例句与要求赔偿相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He may also claim the indemnity when applying for administrative reconsideration or bringing an administrative lawsuit.

赔偿请求人要求赔偿应当先向赔偿义务机关提出,也可以在申请行政复议和提起行政诉讼时一并提出。

Although often requested , exemplary damages are seldom awarded.

虽然被常常要求赔偿,但是惩罚性损害赔偿还是极少被给予。

If a party intends to claim indemnification under this Chapter (an "Indemnitee") the Indemnitee shall notify the other party (the "Indemnitor") in writing promptly upon becoming aware of any claim that may be subject to a demand for indemnification (it being understood and agreed, however, that the failure by an Indemnitee to give such notice shall not relieve the Indemnitor of its indemnification obligation under this agreement except and only to the extent that the Indemnitor is actually prejudiced as a result of such failure to give notice).

假如─方当事人计划要求赔偿,根据这一章(即"接受赔偿者")接受赔偿者应通知另一方,以书面方式后,迅速成为知悉有任何声称可能受到要求赔偿(正理解和赞同,但是,失败接受赔偿者提供此类通知的,不得解除赔偿者其赔偿义务,根据这项协议,除le且范围仅限于该赔偿者其实是偏见,是由于这样的失败作出的通知)。

If we are entitled to claim damages for nonperformance or for the failure of the supplier to remedy the defects despite having been set a corresponding deadline,lumpsum damages in an amount of 30% of the gross invoice amount shall be due and payable or ,in the case of a claim for compensation for loss due to delay,the damages due and payable shall amount to 3% per week or part of a week up to max .30% of the gross invoice amount.

如果我们有权要求赔偿nonperformance或失败的供应商,以弥补缺陷,尽管已经建立了相应的期限, lumpsum赔偿数额30 %的总发票金额应到期应付,或在如要求赔偿的损失由于延误,损害应缴数额应为3 %每星期或部分的一个星期高达0.30 %,最高总值的发票amount。

Mahomet enacted this law:18 "If any one forgives the blood of his brother,19 he may pursue the malefactor for damages and interest; but he who shall injure the wicked, after having received satisfaction, shall, in the day of judgment, suffer the most grievous torments."

穆罕默德制定了这样一条法律:"如果有人宽恕了杀兄之人,那么他可以起诉罪人,要求赔偿;但是如果此人获得赔偿之后,再伤害罪人,应当在审判的日子遭受最痛苦的折磨。"

Thirdly, Philippine Airlines should take all the responsibility of lossing luggage.Therefore, I plead compensation of all my damnify with an extra round ticket between Zamboanga and Xaimen.

第三,行李的遗失航空公司应负全部责任,故我要求赔偿全部损失,并再赔偿我一张往返厦门、马尼拉、三宝颜的机票一张。

Article 252 Where the loss of or damage to the subject matter insured within the insurance converage is caused by a third person, the right of the insured to demand compensation from the third person shall be subrogated to the insurer from the time the indemnity is paid.

第二百五十二条保险标的发生保险责任范围内的损失是由第三人造成的,被保险人向第三人要求赔偿的权利,自保险人支付赔偿之日起,相应转移给保人。

Article 252 Where the loss of or damage to the subject matter insured within the insurance converage is caused by a third person, the right of the insured to demand compensation from the third person shall be subrogated to the insurer from the time the indemnity is paid.

第二百五十二条保险标的发生保险责任范围内的损失是由第三人造成的,被保险人向第三人要求赔偿的权利,自保险人支付赔偿之日起,相应转移给保险人。

Article 252 Where the loss of or damage to the su, bject matter insured within the insurance converage is caused by a third person, the right of the insured to demand compensation from the third person shall be subrogated to the insurer from the time the indemnity is paid.

第二百五十二条保险标的发生保险责任范围内的损失是由第三人造成的,被保险人向第三人要求赔偿的权利,自保险人支付赔偿之日起,相应转移给保险人。

Article 257 The Limitation period for claims against the carrier with regard to the carriage of goods by sea is one year, counting from the day on which the goods were delivered or should have been delivered by the carrier. Within the limitation period or after the expiration thereof, if the person allegedly liable has brought up a claim of recourse against a third person, that claim is time-barred at the expiration of 90 days, counting from the day on which the person claiming for the recourse settled the claim, or was served with a copy of the process by the court handling the claim against him.

第二百五十七条就海上货物运输向承运人要求赔偿的请求权,时效期间为一年,自承运人交付或者应当交付货物之日起计算;在时效期间内或者时效期间届满后,被认定为负有责任的人向第三人提起追偿请求的,时效期间为九十日,自追偿请求人解决原赔偿请求之日起或者收到受理对其本人提起诉讼的法院的起诉状副本之日起计算。

更多网络解释与要求赔偿相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

action of assumpsit:因违约损害要求赔偿的诉讼

action of appeal上诉诉讼 | action of assumpsit因违约损害要求赔偿的诉讼 | action of changing legal relation变更法律关系的诉讼

to claim for indemnity:索取赔偿

to claim against for indemnification 要求赔偿 | to claim for indemnity 索取赔偿 | to claim for reimbursement carrier 向承运人索赔

claim indemnity:要求赔偿损失

claim indemnity 索赔 | claim indemnity 要求赔偿损失 | class index 等级指标

claim indemnity:要求赔偿

claim in bankruptcy 破产债权 | claim indemnity 要求赔偿 | claim letter 要求赔偿

claim in detinue:要求交还非法扣押物

claim for damages 索取损害赔偿额;要求赔偿损失 | claim in detinue 要求交还非法扣押物 | close of pleading 答辩结束;诉讼辩论结束

Indemnification:赔偿条款

在收购协商中,损害赔偿条款(indemnification)常是最不易取得妥协项目之一. 如果某方违反契约规定,另方可要求损害赔偿. 譬如,如果卖方"陈述及保证"其拥有某项资产,结果发现并没有,则买方可对此资产的价值,要求赔偿. 买方常要求将部分价金寄放在第三者,

claim for indemnification:要求赔偿

claim for indemnification 索赔 | claim for indemnification 要求赔偿 | claim for reimbursement 索赔现金

claim for indemnification:要求赔偿损失

Claim for general average 共同海损的诉权 | Claim for indemnification 要求赔偿损失 | Claim notice 索赔通知

seek redress:要求赔偿

某人将在法院提堂somebody will appear in court | 要求赔偿seek redress | 要求警务署和入境处处长就疏忽一事赔偿claiming damages from the police and immigration chiefs for negligence

demanded compensatio:要求赔偿

3:terminate contract终止合同 | 4:demanded compensatio要求赔偿 | 5:on condition of anonymity匿名(不愿透漏姓名)