英语人>词典>汉英 : 情态地 的英文翻译,例句
情态地 的英文翻译、例句

情态地

基本解释 (translations)
modally

更多网络例句与情态地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As a result of the tension between these two tendencies, the book reviewer has to balance a reassuringly authoritative display of his opinion/attitude with a concernto be accepted by the reader as true or accurate and to show appropriate consideration for the reader on an interpersonal level. All these constitute the complexity of interpersonal meaning of EABR.With various modal expressions, such as modal auxiliaries, modal adjuncts, metaphors of modality, the reviewer tries to mitigate his opinion to claim different degrees of certainty so as to make his writing convincing as well as revealing; He addresses readers as "you" to exclude them from his group and make himself prominent.

书评作者通过各种情态表达(情态动词、情态附加成分、人际语法隐喻等)造成不同程度的确定与不确定,从而使书评既有可信度又体现了对书作者和书评读者的尊重;当书评作者称呼读者为"you"时,他/她突显自己的权威地位,对读者施加影响,给读者一种文章为他而写的错觉,书评作者或者使用'we'在篇章世界中形成把读者向里拉的拉力,使之卷入到书评的语篇情景之中,积极主动地参与到话语活动中来,从而更容易接受书评作者的观点;书评作者直接引用所评之书的内容,从而使书评语言有力,说服性强。

Through the study, the author finds that the advertisers use different kinds of mood adjuncts, modal auxiliaries to claim different degrees of certainty and uncertainty so as to make the advertisements convincing as well as revealing; the advertisers use the present tense to turn to the readers intermittently and to make implicit evaluations of their products/services along the way; use multiple means to realize the imperativeness in advertisements and they address the readers as "you" in advertising textual world to create the pull for the readers to get into the real situation.

具体表现为:广告商通过语气状语、情态助动词、各种认识论性的情态表达造成不同程度的确定与不确定,从而使其广告即有揭示性又保持可信度;使用现在时不时地在广告中直接对读者说话,同时作隐性的评价;使用祈使结构等来实现祈使和礼貌意义;广告主在广告中称呼读者为"你"对读者造成向里的拉力,使读者得以进入广告中的情境。

Taking this as the point of departure, the dissertation treats respectively the various stages where Hamlet finds himself in this progress he has to undertake in seeking and finally retrieving his authentic self: first, the concealment of his authentic self in the state of inauthenticity; second, the

以此为论述的基点,本论文分别论述了哈姆雷特在追寻自己的本己本真性以及向这一本己本真性回归的过程中所经历的各个阶段:首先是哈姆雷特本己本真性在非本真状态中的遮蔽;第二是畏这种现身情态对他的本己本真性的唤醒;第三是哈姆雷特在他所追寻的真理中找到了自己的本己本真性;第四是在正确的倾听并真正领会良知的召唤之后准备回归本己本真性的决断;第五是通过自己的死亡真正实现了向本己本真性的回归。本论文在详细探讨这五个阶段的过程中向我们展示:哈姆雷特深刻地感受

E. the manner in Wei and JIn dynasties, his creative purport is to appraise himself and comment on the scholars, relevant to it, in the general plan and the structure of the book, specially, the author applies this principle of comparison and contrast and classification, and combines at the same time stylistic elements of"manners and characters", this leads to a change of the style.

吴敬梓是带着与《世说》的文体意识相对应的文化精神即魏晋风度来创作《儒林外史》的,自我赏鉴和品评士林是其创作宗旨,与此相适应,作品的总体构思和结构形式突出地运用了对比映照和分类的原则,这与"情态——人物"的文体因素相配合,导致了小说文体形式的变化。

It is curious what a subtle but unmistakable transmutation it makes, both in the body of men and women: the woman more blooming, more subtly rounded, her young angularities softened, and her expression either anxious or triumphant

肉体的爱,使男子身体发生奇异的、微妙的、显然的变化。女子是更艳丽了,更微妙地圆满了,少女时代的粗糙处全消失了,脸上露出渴望的或胜利的情态。

It is curious what a subtle but unmistakable transmutation it makes, both in the body of men and women: the woman more blooming, more subtly rounded, her young angularities soften ed, and her expression either anxious or triumphant

肉体的爱,使男子身体发生奇异的、微妙的、显然的变化。女子是更艳丽了,更微妙地圆满了,少女时代的粗糙处全消失了,脸上露出渴望的或胜利的情态。

Lastly, there are those who hire a small boat, provided with a clay stove and a clean table and choice porcelain cups and pots, and who get into the boat with a few friends and their sweethearts; they hide under a tree or row out into the Inner Lake in order to escape from the crowd, and look at the moon without letting people see that they are looking at the moon and even without consciously looking at it.

第五类,乘着带有细薄帷幔的小船,有干净的茶几和温暖的茶炉,一小锅茶不久就煮好了,雅洁精致的瓷茶杯静静地传递,好友美人,对着明月坐在一起,有的藏身于树下,有的为逃避喧闹而躲入里湖,赏月但别人却看不到他们赏月的情态,也不是故意做作的赏月之人,可以看看这一类人。

Findings of the study indicate: 1 Chinese EFL learners overuse those modal verbs that appear earlier in textbooks, and underuse those modal verbs characterized by interpersonal functions as well as those often used for unreal conditions; 2 modal verbs in learner language tend to be preceded by personal pronouns and followed by main verbs which are aspectually unmarked and neutral in terms of voice.

研究发现:1我国非英语专业学习者书面语中过多使用教材中较早涉及的部分情态动词,而较少使用可以表达委婉语气和虚拟条件的情态动词;2学习者书面语中的情态序列呈现两方面的特点,即在情态动词之前过多使用人称代词作为情态动词短语的主语,而在情态动词之后过多地使用体和语态都无标记的动词形式。

更多网络解释与情态地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

metaphorical extension:隐喻扩展

下面是Lyons(1982:109)对You must be very careful 的分析,这个分析清楚地说明它们的区别:对于二者之间的关系,Sweetser(1990)和Talmy(1988)都认为情态助词的认识用法是其义务用法的隐喻扩展(metaphorical extension).

sanction:准许

关于每一个特别的标签的区隔性价值是被定义好的)与资本的分配的结构之间的关系,更精确地说,是工作的转化之间的时间间隔(time-lag)(部分由于继承自分类系统中的惯性,就如"准立法性"制度所准许(sanction)的关于力量关系的一个情态),