英语人>词典>英汉 : make no stranger of的中文,翻译,解释,例句
make no stranger of的中文,翻译,解释,例句

make no stranger of

make no stranger of的基本解释
-

热情地对待

更多网络例句与make no stranger of相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

When Love And Hate Collide You could have a change of heart, if you would only change your mind Instead of slamming down the phone girl, for the hundredth time I got your number on my wall, but I ain't gonna make that call When divided we stand baby, united we fall Got the time got a chance gonna make it Got my hands on your heart gonna take it All I know I can't fight this flame You could have a change of heart, if you would only change your mind Cause I'm crazy 'bout you baby, time after time Without you One night alone Is like a year without you baby Do you have a heart of stone Without you Can't stop the hurt inside When love and hate collide I don't wanna fight no more, I don't know what we're fighting for When we treat each other baby, like an act of war I could tell a million lies and it would come as no surprise When the truth is like a stranger, hits you right between the eyes There's a time and a place and a reason And I know I got a love to believe in All I know got to win this time Without you One night alone Is like a year without you baby Do you have a heart of stone Without you Can't stop the hurt inside When love and hate collide You could have a change of heart, if you would only change your mind Cause I'm crazy 'bout you baby...Crazy...

当爱与恨碰撞你可以改变主意,如果你只会改变了主意,而不是抨击了电话的女孩,第一百时候我得到了我的墙上您的电话号码,但我哪里也不会作出这样的呼吁时,我们的立场分歧婴儿,我们团结一致,秋天有时间有机会gonna使其掌握了你的心我的手gonna是否我只知道我不能打这火焰你可以改变主意,如果你只会改变主意的原因我疯了'回合你婴儿,时间后,如果没有您的时间,就像是一年,单是一晚没有你宝宝你有没有你的石头的心不能停止伤害里面当爱与恨碰撞我不想打不,我不知道我们正在寻找当我们像对待战争行为我可以告诉100万谎言,它也就不足为奇相互婴儿,当战斗真理是一个陌生人一样,点击右眼睛之间有一个时间和地点和原因,我知道我得到的爱相信我所知道的一样赢得了一年的时间没有你这样的一个晚上,单是你没有你宝宝你有没有你的石头的心不能停止伤害里面当爱与恨碰撞你可以改变主意,如果你只会改变主意的原因我疯了'回合你的婴儿。。。。。。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

Heart-weary and soul-withered,yu come home after years of voluntary banishment:you make a new acquaintance-how or where no matter:you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years,and never before encountered;and they are all fresh,healthy,without soil and without taint.

在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔率的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。

更多网络解释与make no stranger of相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

make no stranger of:热情地对待

make no question of 承认 | make no stranger of 热情地对待 | make nothing of 不以为意