英语人>网络解释>狼吞虎咽的 相关的搜索结果
网络解释

狼吞虎咽的

与 狼吞虎咽的 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

chew

咀嚼

中、英文也同时都用"吸收"(assimilate,absorb)、"消化"(digest)、"狼吞虎咽"(devour)、"咀嚼"(chew)等动词来描述不同程度的阅读状态. 某些西方爱书人且自拟为"吃书者"(book-eater),指的是自己读书又多又快. 不过,模拟终归是模拟,

digest

消化

中、英文也同时都用"吸收"(assimilate, absorb)、"消化"(digest)、"狼吞虎咽"(devour)、"咀嚼"(chew)等动词来描述不同程度的阅读状态. 某些西方爱书人且自拟为"吃书者"(book-eater),指的是自己读书又多又快. 不过,模拟终归是模拟,

keen alloy

铜基合金

book of original documents for payments 支出凭证簿 | keen alloy 铜基合金 | gormandizer 老饕, 狼吞虎咽的

have a wolfish appetite

是"有狼一般的食欲

have a wolf in one's stomach (肚里有狼)是指"饥肠辘辘" | have a wolfish appetite 是"有狼一般的食欲" | to wolf down one's food 是"狼吞虎咽的吃东西"

eczematization

湿疹化

eczematideczematide 湿疹样疹 | eczematization 湿疹化 | edaciousesurientliquorishravenousvoracious 狼吞虎咽的

pig out

大吃一顿

所以他照样快乐地跟好友们(chums)在比萨饼店大吃一顿(pig out). 你认同他的观点吗?大家都知道猪是贪吃的动物,那么俚语pig out意思就是"狼吞虎咽地大吃". Tips 3: 感叹语"我的天啊!"有很多表达方式. "Boy!"就是其中之一.

keep the wolf from the door

是"得免饥寒

have a wolfish appetite 是"有狼一般的食欲" | to wolf down one's food 是"狼吞虎咽的吃东西" | Keep the wolf from the door 是"得免饥寒"

ball-and-socket joint

球窝接头, 球窝活节

gormandizer 老饕, 狼吞虎咽的人 | ball and socket joint 球窝接头, 球窝活节 | ash grey 灰白色

locusts

蝗虫

在昆虫的世界中有许多动物喜欢群体性的迁移,如:摩门蟋蟀、蝗虫(locusts)等等,它们聚结的队伍有时候可以宽达好几公里,长达十数公里,并维持著相当快速的行动(约一天2公里),这种壮观的昆虫群体移动可以狼吞虎咽地吃完路途中所有可以食用的一切,

LA GRANDE BOUFFE

极乐大餐

他吃东西的样子令人难忘,让人想起电影中一些著名的美食场面,比如<<极乐大餐>>(La Grande Bouffe)中的随便哪个镜头,以及<<生活的意义>>(The Meaning of Life)中那场狼吞虎咽、简直像气球爆炸般的晚餐景观.

第7/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络解释

The Shop Around the Corner:街角商店

上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)

neigher nor gate:既非又不闸

"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"

fight fought:打架

buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想