没有东西
- 与 没有东西 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
there's nothing wrong with sth
这个东西没有问题
2、 a girl's colour 女孩的颜色 | 3、 there's nothing wrong with sth. 这个东西没有问题 | 4、 But blue looks good on you! 但是蓝色的更适合你
-
twopenny-halfpenny thing
没有什么价值的东西
There is such a thing as ...! [口]不要忘记世界上还存在着...呢! | twopenny-halfpenny thing 没有什么价值的东西 | young thing [古]小伙子; 年轻姑娘
-
buy a pig in a poke
买下没有看的东西;隔山买老牛
11. break a butterfly on a wheel.小题大做;杀鸡用牛刀. | 12. buy a pig in a poke 买下没有看的东西;隔山买老牛. | 13. a pig in a poke 上当之货.
-
Nothing to make a song about
[俚语]没有价值的东西, 不值一顾
not make chalk of one and cheese of the other 一视同仁, 毫无偏袒, 大公无私, 公平待遇. | nothing to make a song about [俚语]没有价值的东西, 不值一顾. | single make contact 单闭合接点.
-
Nothing to make a song about
[俚]没有价值的东西, 不值一顾
not worth an old song 毫无价值的, 白送也不要的 | nothing to make a song about [俚]没有价值的东西, 不值一顾 | sing another song 改变调子[方针, 态度等], 谦恭起来
-
We're accentuating the positive today, I don't have a mind for anything else
我们一整天都在忙着赚钱的事情 我没有心情听其他的东西
I was hoping to have a word.|我有些... | We're accentuating the positive today, I don't have a mind for anything else.|我们一整天都在忙着赚钱的事情 我没有心情听其他的东西 | Of course... of course.|当然...
-
there's nothing in this world worth posessing at the cost of disgracing a match
世上没有任何东西值得我们以玷污一局棋去换取
"以卑鄙的手段欺骗对手他想得到什... | "世上没有任何东西值得我们以玷污一局棋去换取","there's nothing in this world worth posessing at the cost of disgracing a match." | "如果我想占据这一片地必须把握好时机...
-
You could not have chosen anything more suitable
你挑选得再也没有比这东西更合适的了
(3)That's just the very thing I've been wanting.这正是我一直想要的... | You could not have chosen anything more suitable.你挑选得再也没有比这东西更合适的了 | I'll keep it on my desk.我要把它放在我的书桌...
-
Will, are you seeing what I'm seeing? I most definitely am not
威尔,你看到我看到的东西了吗? 我非常肯定的说没有
Watch out!|当心! | Will, are you seeing what I'm seeing? I most definitely am not.|威尔,你看到我看到的东西了吗? 我非常肯定的说没有 | They've put the woods on wheels.|他们给树装了轮子
-
facial steams
没有实质东西. . . 不知道
Grapefruit Tightens large pores 柚子缩小... | Herbs Baths; facial steams; creams; lotions . . . 没有实质东西. . . 不知道 | Hollyhock Dried petals provide emollient action; moistens dry skin 干的蜀葵花瓣...
- 推荐网络解释
-
The Shop Around the Corner:街角商店
上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)
-
neigher nor gate:既非又不闸
"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"
-
fight fought:打架
buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想