英语人>网络解释>unto 相关的网络解释
unto相关的网络解释
与 unto 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Unto us lowliest sometime sweep, descend:向着我们大众你降落,下来

为大海做顶,林间有梦, Vaulting the sea, the prairies' dreaming... | 向着我们大众你降落,下来 Unto us lowliest sometime sweep, descend | 以你优美的曲线给上帝一个神话吧. And of the curveship lend a myth t...

Those smiles unto the moodiest:(伱德笑容讓沉悶德心霊)

Can banish from the sky (将霞光逐出天外) | Those smiles unto the moodiest (伱德笑容讓沉悶德心霊) | Their omn pure iov imoart (分享纯眞德歡乐)

Those smiles unto the moodiest mind:你的笑容让沉闷的心灵

将霞光逐出天外 Can banish from the sky | 你的笑容让沉闷的心灵 Those smiles unto the moodiest mind | 分享纯真的欢乐 Their own pure joy impart

Those smiles unto the moodiest mind:你那微笑让抑郁的心灵

把霞光逐出天外 Can banish from the sky, | 你那微笑让抑郁的心灵 Those smiles unto the moodiest mind | 分享它纯真的欢乐 Their own pure joy impart;

Those smiles unto the moodiest mind:你的笑容讓沈悶的心靈

can banish from the sky[将霞光逐出天外] | those smiles unto the moodiest mind[你的笑容让沈闷的心灵] | their own pure joy impart[分享纯真的欢乐]

Those smiles unto the moodiest mind:你那微笑给我阴沉的脑中

Can banish from the sky, 也不能将它从天空逐开; | Those smiles unto the moodiest mind 你那微笑给我阴沉的脑中 | Their own pure joy impart; 也灌注了纯洁的欢乐;

Those smile unto the moodiest mind:你的笑容让沉闷的心灵

Can banish from the sky 将霞光逐出天外 | Those smile unto the moodiest mind 你的笑容让沉闷的心灵 | Their own pure joy impart 分享纯真的快乐

Those *iles unto the moodiest mind:(你的笑容让沉闷的心灵)

Can banish from the sky(将霞光逐出天外) | Those *iles unto the moodiest mind(你的笑容让沉闷的心灵) | Their own pure joy impart(分享纯真的欢乐)

Those smi les unto the moodiest mind:妳的笑容讓沈悶的心靈

Can banish from the sky 將霞光逐出天外 | Those smi les unto the moodiest mind 妳的笑容讓沈悶的心靈 | Their own pure joy impart 分享純真的歡樂

Dost thous speak unto me:您在跟我说话吗

洛丹伦的胜利!(洛丹伦是魔兽世界里的一块大陆) Victory for Lordaeron! | 您在跟我说话吗? Dost thous speak unto me? | 以神的名义,你太烦人了! By the gods you're annoying!

第5/10页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Joy To The World / For Unto Us A Child Is Born
For Unto Us A Child Is Born
Do Right To Me Baby (Do Unto Others)
Unto You This Night
Unto The Breach
Bear Witness Unto
Unto Caesar
Be It Unto Me
Unto Your Name
Lost Unto This World
推荐网络解释

The Shop Around the Corner:街角商店

上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)

neigher nor gate:既非又不闸

"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"

fight fought:打架

buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想